Ao ler os documentos, o propósito do seu encontro tornou-se supérfluo... | Open Subtitles | حال قرائته المستندات , غاب عن باله الغرض من اللقاء |
(Risos) Esse é o propósito do universo e depois estabiliza e não melhora. | TED | وهذا هو الغرض من الكون؛ ومن ثم يكون خط مستو، و الوضع لا يصبح أفضل. |
Pensava que era esse o propósito do pacto com o imperador. | Open Subtitles | اعتقدت أنه كان الغرض من لاتفاق مع الامبراطور |
O propósito do encontro era entendermo-nos e estabelecer as nossas prioridades. | Open Subtitles | الهدف من هذا الإجتماع ... هو التوافق فيما بيننا ونحدد أولوياتنا |
O propósito do exercício era ver se o vosso pretenso grupo de génios podia ajudar numa operação militar de ponta. | Open Subtitles | كان الهدف من هذه التجربة هُو أن نرى لو أنّ مجموعتك من العباقرة المزعومين قد يُمكنهم المُساهمة في عمليّة عسكريّة رفيعة المُستوى. |
O propósito do treino não é ensinar-te a matar, um grande líder tem força interior. | Open Subtitles | الغرض من هذا التدريب ليس تدريبك على كيفية القتل القائد العظيم يتمتع بقوة داخلية |
O propósito do tribunal é descobrir a causa. | Open Subtitles | الغرض من المحاكمة اكتشاف السبب |
O propósito do casamento não é que ela seja feliz, minha querida. | Open Subtitles | الغرض من الزواج ليس السعادة عزيزتي |
Qual é o propósito do pónei? | Open Subtitles | ما الغرض من المهر؟ |
SEI QUAL É O propósito do CÓDIGO | Open Subtitles | وأعلم الغرض من وراءه. |
Isso não vai contra o propósito do sonho? | Open Subtitles | -لكن الا ينفي هذا الغرض من الاحلام ؟ |
Creio que o propósito do Movimento "Slow", o seu objetivo principal, é lidar com o tabu, e dizer que sim, por vezes lentidão não é a resposta, que existe "lentidão má." | TED | أعتقد أن ما في حركة التأني -- الغرض من حركة التأني، أو هدفها الرئيسي، حقا ، هو لمعالجة هذه المحرمات، وأن أقول ذلك -- أن نعم، بطيء في بعض الأحيان ليست -- هي الإجابة ، أن هناك شيء من هذا القبيل هو "بطيء سيء". |
Porque esse é o propósito do jogo, Sr. Beale. | Open Subtitles | لانّه الهدف من اللعبة يا سيد (بيل)، |