"propostas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عروض
        
    • العروض
        
    • مقترحات
        
    • المقترحات
        
    • عروضاً
        
    • إقتراحات
        
    • الإقتراحات
        
    • اقتراحات
        
    • الاقتراحات
        
    • المقترحة
        
    • إقتراحاتك
        
    • مقترحة
        
    • إقتراحاتي
        
    • المناقصات
        
    Vim aqui apenas para falar de propostas de trabalho com a minha mãe, mas preferia levar-te a sair. Open Subtitles حسناً؟ جئت هنا فقط كي أتناقش مع أمي حول عروض التوظيف ولكن أفضل أن أخرج معكِ
    Desde que regressou à Gália, recebeu muitas propostas de casamento, mas decidiu dedicar-se ao seu trabalho, pelo menos, para já. TED تلقت العديد من عروض الزواج منذ عودتها إلى غال لكنها قررت أن تكرس نفسها لعملها على الأقل في الوقت الحالي.
    Quanto ao negócio do aqueduto sugerido, todas as propostas finais devem ser entregues aqui, na Câmara, até à meia noite de amanhã. Open Subtitles , أما بالنسبة للأعمال القناة المقترحة كل العروض النهائية يجب أن تسلم هنا قاعة المدينة , بحلول منتصف ليلة الغد
    a rejeitar propostas porque vêm da direção, ou de uma região que pensamos ser diferente da nossa. TED نرفض مقترحات لأنها أتت من مراكز أو من إقليم نعتقد أنه لا يشبهنا.
    Concordará com as 10 propostas que os bispos aceitaram na sua ausência? Open Subtitles هل ستوافق إذن على المقترحات العشر التي وافق عليها الأساقفة بغيابك،
    Disse que estavam a considerar diversas propostas atrativas e que estava ansioso por retomar a sua carreira no mundo do espetáculo. Open Subtitles و قال أنه و مديريه يتلقّون عروضاً مغرية و أنه يتطلّع لمواصلة مستقبله فى العروض التليفزيونية
    Eu tenho vindo a apresentar propostas que permitiriam às partes mais pobres do mundo sentir que temos tomado em consideração TED ولقد قمت بالفعل بتقديم إقتراحات من شأنها أن تسمح للأجزاء الأكثر فقراً من العالم بالإحساس بأن حاجاتها الخاصة
    O Pai teve bastantes propostas para as vender mas ele nunca o faria. Open Subtitles جاء لأبى عروض كثيرة لبيعهم ولكنه لم يرغب في ذلك
    Sei que é normal as jovens rejeitarem as propostas dos homens que secretamente pretendem aceitar, ao fazerem o pedido pela primeira vez. Open Subtitles فأنا أعرف أن الفتيات يتعمدن رفض عروض الرجال والآئى يرغبن داخلهن بقبولها
    Recebeu propostas cinematográficas e mantém conversações com editoras relativamente aos direitos da sua história. Open Subtitles إستلم عروض سينمائية وكان في محادثات مع ناشرين عديدين تتعلق بحقوق قصته
    Devia ter-me ido embora há anos, quando as propostas choviam, mas acomodei-me aqui e... rejeitei papéis fabulosos. Open Subtitles لكن المكان مريح جداً هنا لقد رفضت عروض عمل رائعة مثل ماذا؟
    Blake disse-me que recebes-te várias propostas de universidades diferentes. Open Subtitles قال لي بليك ان لديكٍ عروض مختلف لبعض الجامعات
    Apesar da controvérsia, o trabalho dela inspirava adoração e inúmeras propostas de casamento. TED على الرغم من الجدل، لا يزال عملها يلهم الإعجاب، والعديد من العروض.
    Sabem, as outras propostas não indicavam isso. Open Subtitles كما تعلمون، فإن العروض الأخرى لا أشير إلى ذلك.
    Aqui estão as minas que foram canceladas nos últimos anos com algumas propostas verdes a serem propostas para as substituir. TED هنا هي المصانع التي تم إلغاؤها في السنوات القليلة الماضية مع مقترحات لبدائل خضراء.
    Sal, o Frank tem umas quantas propostas para lhe fazer. Open Subtitles سال , فرانك لديه بعض المقترحات يريدك ان تدبرها
    Por favor, não me fale em "propostas". A minha namorada quer que eu lhe faça uma proposta. Open Subtitles أرجوك لا تقل عروضاً أمام صديقتي فهي تريد من أن أتقدم بعرض لها
    Jan-Olof Abrahamsson também submeti propostas de melhoria que merecem ser consideradas. Open Subtitles قاموا بتقديم إقتراحات جيدة وستأخذ بعين الإعتبار
    Eu podia falar de uma das propostas que... Open Subtitles يمكنني على الأقل أن أعرض .. بعض الإقتراحات التى
    Das 16h às 18h30, vai ouvir propostas para o centro cultural. Open Subtitles من الساعة 4 و حتى 6: 30 سوف تستمع الى اقتراحات المركز الثقافى
    O resultado é importante, mas aconteça o que acontecer, estou certo de que será seguido por muitas outras propostas parecidas de todo o mundo. TED وعلى الرغم من أهمية ما سينتج عنه، فالأمر لن يتوقف عند هذا المشروع فحسب، بل سيتبعه العديد من الاقتراحات المشابهة حول العالم.
    O presidente foi absolutamente claro acerca das suas propostas. Open Subtitles الرئيس كان واضحاً جداً بخصوص إقتراحاتك
    E devia ser informada das mudanças propostas. Open Subtitles ويجب إخباري بأي تغييرات مقترحة
    Estais decidida a recusar-me as mais respeitáveis propostas. Open Subtitles أن تسمح لنفسها بها. أنت تصرين على رفض إقتراحاتي ..
    As propostas serão abertas às 8h00 horas deste sábado Open Subtitles سيتم كشف المناقصات في 8صباحا هذا السبت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more