| Mas o importante aqui é que quando quero que alguém me proteja, tu és o meu homem. | Open Subtitles | لكني عندما أريد من يحمي ظهري فأنت هذا الرجل |
| Faça companhia à sua avó. proteja a sua plantação. Confunda os seus vizinhos. | Open Subtitles | اجعله في صحبة جدتك، احمي محاصيلك، حير جيرانك |
| Estou sugerindo que proteja o que tem, Sr. Barrie. | Open Subtitles | أقترح بأنك يجب تحمي ما تملك مستر باري |
| Esperam que eu proteja o bebé dos ataques demoníacos constantes? | Open Subtitles | هل من المفترض أن أحمي الطفل من هجمات المشعوذين التي لا تتوقف ؟ |
| proteja o seu direito à privacidade. | Open Subtitles | احمِ حقك في الخصوصيّة. |
| Se ele pensar que o Raven anda atrás dele, vai precisar de alguém que o proteja, e esse alguém serei eu. | Open Subtitles | اذا كان يظن ان ريفين يريد التخلص منه , سوف يكون بحاجة الى شخص يحميه وذلك الشخص سيكون انا |
| - Não preciso que digas que proteja meu filho. | Open Subtitles | يجب أن تقف بجانبه ويجب أن تحميه لا أنتظر منك أن تخبرنى أنه من الواجب أن أحمى إبنى |
| Pedimos que nos proteja do mal que nos ronda. | Open Subtitles | نحن نطلب منك حمايتنا من الشر الذي يكمن هنا. |
| proteja o Imperador. | Open Subtitles | إحموا الإمبراطور |
| proteja o tipo que convidamos, encontre os que não convidamos. | Open Subtitles | إحمي الشخص الذي دعوناه و أوجد من لم ندعوه |
| Deus nos proteja da cólera do Parker. | Open Subtitles | أوه، الله يحمينا من جرذان باركر |
| A cidade precisa de uma explicação que responda a mais perguntas do que suscite, que proteja aqueles que ainda cá estão. | Open Subtitles | البلدة ستحتاج لإيضاح الأمر على أحدكم أن يجيب على الأسئلة قبل أن تكثر على أحدهم أن يحمي الآخر |
| Que Deus abençoe e proteja os homens e mulheres das nossas Forças Armadas. | Open Subtitles | فليبارك الرب و يحمي رجال ونساء قواتنا المسلحة |
| Hei, queres que seja o teu #2, que proteja o Clube, assim eu tenho de saber para onde nos estás a guiar. | Open Subtitles | تريدني أن أكون رقم 2، احمي هذا النادي، بعد ذلك خذنا حيثما تريد |
| Há que procurar uma construção robusta que nos proteja. | Open Subtitles | لو واجهتِ شيء ما قوي احمي نفسك، إنه مثلث الحياة |
| Senhor, por favor proteja o Sr. Porter. | Open Subtitles | ايها الرب,ادعوك ان تحمي سيد بورتر |
| Senhor, por favor proteja o Sr. Porter. | Open Subtitles | ايها الرب,ادعوك ان تحمي سيد بورتر |
| Deusa, proteja o seu Rei nesta, nossa hora de maior necessidade. | Open Subtitles | آلهنا أحمي ملكنا في هذه الأوقات الذي هو في أمس الحاجة الى الحماية |
| Por favor, proteja a minha filha! | Open Subtitles | أرجوك احمِ ابنتي! |
| Ele precisa de alguém que o proteja. Fazes-me isso? | Open Subtitles | يحتاج إلى من يحميه الآن هل تفعلين ذلك لأجلي؟ |
| Ela não sabe de quê... mas todos os instintos estão a dizer-lhe que o proteja a todo o custo. | Open Subtitles | لا تعرف مما ستحميه لكن غرائزها تخبرها أن تحميه مهما كلفها ذلك |
| E pedimos que Nos proteja, para que façamos o bem no mundo que você criou. | Open Subtitles | ونطلب منك حمايتنا لأجل القيام بالخير للعالم الذي خلقته |
| Hanbei Kito, proteja o nosso Lorde. | Open Subtitles | يا سيد هانبي إحموا مولانا. |
| Por favor proteja o meu marido Jiang Ah-Sheng... e deixa-o viver uma vida longa. | Open Subtitles | أرجوك إحمي زوجي "جيانج آه شينج" و إمنحه عمراً طويلاً |
| Algo que esperamos que nos proteja das futuras colheitas dos wraith. | Open Subtitles | شيء نتمنّى ان يحمينا من مذبحه ريث آخرة. |
| Deus vos proteja, Santo Padre! | Open Subtitles | كن مشفقا, قداستك! يحفظك الرب, ابانا المقدس! |
| Precisas que uma especialista te proteja. | Open Subtitles | أنت محتاج الى خبير محنك لكى يحميك. |
| Se têm fé nos vossos corações peçam à Virgem Mãe que as proteja. | Open Subtitles | لو لديكم ذرة إيمان اطلبوا شفاعة العذراء لتحميهم |
| A Equipa Bravo que proteja as portas de lado e de trás do edifício. | Open Subtitles | فليقوم فريق برافو بتأمين الأبواب فى مقدمة وخلفية هذا المبنى |