"protocolos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البروتوكولات
        
    • بروتوكول
        
    • إجراءات
        
    • البروتوكول
        
    • أنظمة
        
    • بروتوكلات
        
    • الإجراءات
        
    • الإتفاقيات
        
    • الأنظمة
        
    • لبروتوكولات
        
    • البروتوكلات
        
    • الاجراءات
        
    • اجراءات
        
    • إجراءاتنا
        
    • نظم
        
    Segui os protocolos normais baseados na informação que tinha naquele momento. Open Subtitles كنت أتبع البروتوكولات القياسية بناءاً على معلومات كانت متاحة حينها
    E depois, vão cessar todos os protocolos domésticos que mencionou. Open Subtitles وفي ذلك الوقت، ستتوقف جميع البروتوكولات المحلية التي ذكرتها.
    Este é o seu disfarce, quais são os protocolos da sua missão? Open Subtitles هذا هو غطاء المساندة الخاص بك ما هو بروتوكول مهمتك ؟
    Os protocolos de Emergência estão lá dentro e têm instruções. Open Subtitles حقيبة إجراءات الطوارئ هناك وبها التعليمات في حالة الغزو
    Verifiquei os protocolos para entregar o Bauer aos russos. Open Subtitles القيت نظرة على البروتوكول الخاص بتسليم باور للروس
    Certo, tudo que eu tenho de fazer é ir ao computador central, e reconfigurar os protocolos de partida. Open Subtitles حسنا.. كل الذى يجب أن أفعله أفتح الحاسب المركزى و يمكن أن نحسب أنظمة المغادرة
    Não tinham a intenção de prejudicar a Ásia, mas fizeram-no devido à forma como os protocolos funcionam. TED لم تكن تنوي إفساد الأمور في آسيا, ولكنها فعلت بسبب آلية عمل البروتوكولات.
    Na verdade, ele detesta protocolos, pompa e circunstância... Open Subtitles في الحقيقة , انه يكره البروتوكولات هذا كل ما بالامر
    Mas ela disse que a conversa de cabeceira incluía uma sinopse dos novos protocolos. Open Subtitles ولكنها ذكرت أن حديثكما في الفراش كان يدور حول البروتوكولات الجديدة
    Esses protocolos devem estar quase a chegar. Open Subtitles لابد أن تأتي هذه البروتوكولات خلال وقت قصير
    Aparentemente, os protocolos de segurança da Washoe eram férreos. Open Subtitles وبكل المظاهر، بروتوكول الأمن واشو ل كانت حديدي.
    Até um foguete espacial moderno usa os protocolos da Internet para falar duma ponta do foguete para a outra. TED حتى سفن الفضاء الحديثة هذه الأيام تستخدم بروتوكول الإنترنت لإجراء المحادثات من نهاية السفينة إلى الأخرى.
    Sabes qual é a duração da fase de testes para protocolos médicos como este? Open Subtitles هل تعلم كم تستغرق عملية الإختبار لـ بروتوكول طبي مثل هذا ؟
    Eu refiz os cálculos três vezes, tenho a certeza de que o problema está nos protocolos de contenção automáticos. Open Subtitles أعدت الحسابات بنفسى. أعدتها ثلاث مرات بهدف التأكد. وانا واثق بأن المشكلة تكمن فى إجراءات الاحتواء التلقائية.
    Deverão saber que há protocolos a proteger este lugar. Open Subtitles أنتم تدركون أنّ هنالك إجراءات لحماية هذا المكان
    Não podemos desperdiçar tempo com protocolos standard. Open Subtitles لا يمكننا إضاعة المزيد من الوقت على البروتوكول المعيارى اليوم
    O problema é que temos protocolos posteriores ao 11 de Setembro. Open Subtitles المشكلة أنّ هناك أنظمة جديدة بعد هجمات 11 أيلول
    Queria rever alguns dos nossos protocolos de segurança interna. Open Subtitles أريدك أن تستعرض بعض بروتوكلات الأمن الداخلي لدينا
    Já comandaste uma operação de Segurança da ONU e preciso de ti para coordenar os protocolos na cerimónia de assinatura. Open Subtitles بما أنك كنت سابقاً قائد أمن الأمم المتحدة فسأحتاج منك أن تنسق الإجراءات والانتشار من أجل مراسم التوقيع
    Até à data, os vários protocolos não fizeram efeito. Open Subtitles الإتفاقيات المُخْتَلِفة حتى الآن غير مؤثّر.
    A questão é que conheço o laboratório e os protocolos. Open Subtitles سأتولى الأمر هنا. أنا أعلم بالمختبر. أعرف الأنظمة.
    Este incidente representa um grande buraco nos nossos protocolos de segurança, que resultou na perda de pessoal da CTU. Open Subtitles هذا الحادث يمثل إختراق خطير لبروتوكولات أمنكم وقد ادى لمقتل موظف من الوحدة
    Devem haver vários protocolos para o pessoal do Henry nunca se conhecer. Open Subtitles اراهن بأن هناك الكثير من البروتوكلات تحدث "ليتم التأكد بألا يتقابل قوم "هنري مع بعضهم البعض
    O que precisa é de alguém que tome decisões, que saiba como activar os protocolos. Open Subtitles ما تحتاجه هو من يتخذ قرار، من يمكنه تنسيق الاجراءات
    protocolos, listas e pagers de traumas. Open Subtitles اجراءات الرضوح و قائمة الهواتف و أجهزة الاستدعاء الممرضات سيستدعينكم
    Que eu não queria revelar os nossos protocolos diplomáticos. Open Subtitles بأني لم أشأ أن أفصح عن إجراءاتنا السياسية.
    O Curtis vai distribuir protocolos de tarefas. Open Subtitles كيرتس سيقدم نظم التعامل مع كل قسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more