"psicológica" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النفسي
        
    • النفسية
        
    • النفسى
        
    • النفسيّ
        
    • نفسية
        
    • نفسياً
        
    • نفسيّة
        
    • النفسيه
        
    • نفسيا
        
    • نفسيّ
        
    • يصعّب
        
    • نفسيه
        
    • نفسي
        
    • السيكولوجي
        
    • بالدورة
        
    Os resultados inconclusivos da regressão da Michelle não abalam a minha crença de que a hipnose é um instrumento para a cura psicológica. Open Subtitles لن تهز إيماني بالتنويم المغناطيسي كوسيلة للشفاء النفسي سواء قدَّم لنا دليلاً قاطعاً أو لا عن حياة سابقة فهذه مسألة أخرى
    Vários investigadores demonstraram que a dor psicológica pode manifestar-se como dor física. Open Subtitles البحوث المختلفة أثبتت أن الألم النفسي يعبر عن نفسه بصورة جسدية
    Sei que não mereço nenhum favor, mas seja qual for o resultado da minha avaliação psicológica, promete dizer-me a verdade? Open Subtitles ، أعلم أنني لا أستحق أي فضل ، لكن مهما كان تقييمي النفسي أتعِدُ بأنك ستخبرني الحقيقة ؟
    A hipótese psicológica também envolve o trabalho destes neurónios espelho. TED الفرضية النفسية تنطوي أيضا على عمل مرآة الخلايا العصبية.
    O mito religioso é o mais poderoso dispositivo jamais criado, e serve como base psicológica para que outros Mitos floresçam ou o justifiquem. Open Subtitles الاسطوره الدينية هي اكثر أداة قوية وجدت بأى وقت مضى وهي بمثابة التربة النفسية .لغيرها من الأساطير التي يمكن أن تزدهر
    Sim, até termos uma avaliação psicológica completa ele apelará à 5ª Emenda em toda e qualquer pergunta a ele dirigida. Open Subtitles نعم سيدتى القاضية حتى نتوصل إلى التقييم النفسى المتكامل سوف لا يجيب عن أية أسئلة قد توجه إليه
    Para além da componente psicológica, é possível a rejeição ou a infecção. Open Subtitles للتأثير النفسي دوره في الجراحة بسبب الاحتمال الكبير للرفض أو الإنتان
    Vejo aqui que o seu médico disponibilizou-nos.. a sua avaliação psicológica. Open Subtitles أرى هنا وفرت لنا الطبيب مع التقييم النفسي الخاص بك
    Mas a razão pela qual toda a gente mantinha o silêncio é o que eu chamo de barreira psicológica do medo. TED ولكن السبب الرئيسي للصمت كان هو حاجز الخوف النفسي
    E essa barreira psicológica do medo funcionou durante muitos anos, e de repente aparece a Internet, a tecnologia, os BlackBerry, os SMS. TED وكانت خطة حاجز الخوف النفسي ناجحة ولسنوات طويلة وحينما جاءت الإنترنت والتقنية بصفة عامة كالرسائل القصيرة والبلاكبيري
    Precisamos de segurança psicológica para fazer isso. TED يجب أن نحصل على الأمان النفسي لعمل ذلك.
    Em vez disso, utilizava um sistema sofisticado de pressão psicológica em que era essencial um isolamento rígido. TED بدلًا من ذلك استخدم نظاما معقدا من الضغط النفسي حيث العزل الكامل أمر جوهري.
    Por isso é muito importante que demos prioridade à saúde psicológica, que pratiquemos higiene emocional. TED ولهذا السبب من المهم جدًا أن نولى صحتنا النفسية الاهتمام، وأن نمارس التطهير النفسي.
    Então, é mais tortura psicológica do que tortura física. Open Subtitles لذا، يلجأ للـألعاب النفسية أكثر من التعذيب الجسدي.
    Este "agora" contém muito pouca referência física ou psicológica em relação ao nosso estado. TED ويتحمل هذا الآن المادي القليل جداً أو مرجع النفسية لحالتنا
    Porque não damos prioridade à saúde psicológica. TED لأننا لا نولي صحتنا النفسية الاهتمام الكافي.
    Poupe-me Burke. Já fiz a minha avaliação psicológica este mês. Open Subtitles رويدك على لقد خضعت للتشخيص النفسى هذا الشهر
    A vitima terá de ter sofrido de uma certa pressão emocional, para ser um hospedeiro da parasita psicológica. Open Subtitles يجب أن يكون الإنسان يعاني من ضغوطات نفسية مسبقاً حتى يصبح مضيفاً للطفيليّ النفسيّ
    Assim como a vantagem psicológica, faz com que os reféns se sintam expostos, intimidados, tornando mais difícil revidarem. Open Subtitles كما انها ايضا ميزة نفسية يجعل الاسرى يشعرون بكونهم مكشوفون الترهيب، ليس من المحتمل القتال بالمقابل
    A segunda forma em que o som nos afeta é psicológica. TED والطريقة الثانية التي يؤثر فيها الصوت هي نفسياً
    Os ataques foram de ordem psicológica e jurídica. Open Subtitles كانت الهجمات على حدٍ سواء نفسيّة وقانونيّة
    O próximo passo é a guerra psicológica. Open Subtitles إسمعي , الخطوه القادمه تخص الحرب النفسيه , حسناً ؟
    Esse suspeito avisou que ela ia desaparecer... para fazer tortura psicológica. Open Subtitles اذن الجاني يخبرها انها ستصبح مفقودة ليعذبها نفسيا
    Quando sair daqui, vou chamar o médico e certificar-me de que têm uma avaliação psicológica à tua espera. Open Subtitles عندما أغادر، سأتّصل بقسم العقوبات لأحرص على أن يكون هناك تقييمٌ نفسيّ بانتظارك
    Já agora, vou encontrar-me com o Will amanhã para o ajudar a preparar-se para a avaliação psicológica. Open Subtitles أوه، بالمناسبة، أجتمع بس لمساعدته يستعدّ لله يصعّب تقييما.
    Acho que isto é uma espécie de exercício sobre guerra psicológica, para ver como reagimos numa situação extrema. Open Subtitles أعتقد ان هذه نوع من المناوراة التدريبيه في حرب نفسيه لنرى ماذا سنعمل في الأوضاع الصعبه
    Uma resposta psicológica passiva a um novo mestre... tem sido uma ferramenta de sobrevivência desde há milhões de anos. Open Subtitles إنه رد فعل نفسي سلبي نحو سيد جديد. هذه الرابطة تعد أداة أساسية للبقاء منذ ملايين السنين.
    Significa que eu não deveria ter aceitado a avaliação psicológica que te deram há 5 anos, depois do seu esgotamento. Open Subtitles أعني بأن ما كان ينبغي أن أوقع على التقييم السيكولوجي الذي حصلت عليه قبل خمس سنوات بعد أنهيارك العصبي
    Procurei na Internet e chama-se TMP psicológica. Open Subtitles بحثت عنه على الإنترنت يسمى الأصابة بالدورة الشهرية أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more