"puxou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سحب
        
    • ضغط
        
    • سحبت
        
    • يسحب
        
    • بسحب
        
    • سحبني
        
    • سحبها
        
    • سَحبَ
        
    • وسحب
        
    • سحبه
        
    • جذب
        
    • قام بسحبه
        
    • من أطلق
        
    Alguém puxou a corrente e eu ia pela sanita abaixo. Open Subtitles لقد سحب احدهم السلسله و ساهبط انا الي المرحاض
    Investiga-os. Começamos com o tipo que puxou o travão. Open Subtitles فحصهم, إبدأ بذلك الشخص الذى سحب ذراع الفرامل
    Acredita, eles ficariam nervosos se descobrissem quem lhes puxou o tapete. Open Subtitles إنهم سيغضبون إن اكتشفوا بأن شخصا ما سحب رتبة منهم
    Peltier que puxou o gatilho, naquela fatídica manhã. Open Subtitles لقد كان السيد بيلتر الذي ضغط الزناد في صباح ذلك الاثنين
    Ela puxou da sua arma primeiro. Eu estava apenas a defender-me... Open Subtitles لقد سحبت سلاحها أولاً لقد كنت أحاول الدعاف عن نفسي
    Num minuto ele pedia perdão, no outro ele puxou a arma. Open Subtitles في ثانيةِ يطلب المغفرة، وفي الثّانية التّالية يسحب سلاحًا صوبي.
    Antes de eu poder reagir, antes mesmo de eu perceber o que estava a acontecer, Jonathan intencionalmente puxou pela minha blusa, e eu caí de costas, pensando que estava morta. TED وحتى قبل أن يتسنى لي إبداء ردة فعل، وقبل أن أستوعب ماذا يحصل، جوناثن قام بسحب قميصي عمدا، فسقطت، اعتقادا مني أني مت.
    O seu pai puxou uns cordelinhos. Recebi ordens para o assinar. Open Subtitles اباك سحب سحب قواه , لقد طلب منّي ان اوقعها
    Pareceu aperceber-se do que tinha feito. puxou as calças e foi-se embora. Open Subtitles بدا لتحقيق ما و`د القيام به هو سحب ما يصل سرواله وغادر.
    Um homem puxou alguém da multidão e usou o seu pé-de-cabra, como mostram estas imagens. Open Subtitles هذا الرجل سحب واحداً من الحشد وإستخدّم هذة العتلّة كما فى الصورة
    De queijo, mas disse-lhe que vocês precisavam de um carro, ele puxou uns cordelinhos e arranjou-me este. Open Subtitles للجبن في الغالب، لكن عندما أخبرته إحتاج للأولاد سياره جديده سحب بعض الخيوط وحصل لي على هذه
    puxou um adolescente pela janela, atirou a mulher para o banco de trás e partiu. Open Subtitles سحب بعض المراهق خارج رمت النافذة زوجته في الظهر وأقلعت.
    Foi quando ele puxou da grande arma dele, algemou-me assim e depois tirou-me o dinheiro. Open Subtitles عندما سحب مسدسه الكبير ودفعني نحو الشجرة وقيدني هكذا
    puxou os testículos com tanta forca que tivemos de levá-lo para as Urgências. Open Subtitles لقد سحب خصياته بقوة وكان علينا أخذه إلى غرفة الطوارئ.
    Depois puxou da arma fê-lo dar a volta e ir para dentro. Open Subtitles ثم سحب مسدسا ، وأمر من الرجال الآخرين الالتفاف والعودة الى الداخل.
    mas digo-te, quando ele puxou aquele gatilho, quase que me cagava todo. Open Subtitles سأقول لك بالرغم من ذلك حينما ضغط على الزناد أرتابني الرعب!
    Não disse que você puxou o gatilho. Você não estava no banco. Open Subtitles لم أقل بأنّك من ضغط الزناد لم تكن موجوداً بالمصرف
    Um dia houve uma grande tempestade... e o vento puxou a árvore até que finalmente a derrubou. Open Subtitles فى احد الايام كان هناك عاصفة كبيرة والرياح سحبت الشجرة حتى ذهبت الريح واستقرت الشجرة هنا
    Havia uma lista de espera e ele puxou os cordelinhos para eu vir para aqui. Open Subtitles كان هناك قائمة انتظار، وكان عليه أن يسحب الكثير من السلاسل ليضعني هنا.
    Deixe ver se adivinho, a sua mãe puxou os cordelinhos... Open Subtitles لذا دعينى أخمن , كانت والدتكِ تقوم بسحب بعض الأوتار و هي
    Bem, presumo que isso me puxou para cá e fez os capacitores deste lado sobrecarregarem. Open Subtitles حسنا ً ، من المفترض أن ذلك سحبني وسبب زيادة تحميل المكثفات على هذا الجانب
    Tenho o que ainda estava preso à entrada principal... e os três que o Mac puxou do peito da vítima. Open Subtitles لدي واحد من غرفة " نيكول " مازال مرفقاً بالقمة وثلاثة سحبها " ماك " من صدر الضحية
    O pai puxou uns cordelinhos e arranjou-lhes melhores papéis na peça. Open Subtitles الأبّ سَحبَ بضعة خيوط وحَصلَ عليك أفضل تَفترقُ في المسرحيّةِ، موافقة؟
    E ali, nos degraus, puxou da arma... e matou uma mulher que ia a passar. Open Subtitles وسحب مسدسه عند الدرج وأطلق النار على إمرأة كانت تمر به
    Então, se o pai subiu pela chaminé, temos de descobrir o que o puxou para lá. Open Subtitles حسناً , لو ان الوالد خطف من المدخنة علينا أن نعرف ما الذي سحبه
    O Focker puxou o autoclismo e a fossa transbordou. Open Subtitles فاكر جذب ذراع المياة فجعل خزّان القاذورات يفيض
    O assassino enfiou a arma e puxou. Open Subtitles القاتل قام بادخال السلاح ثم قام بسحبه على الفور
    Soubemos quem puxou o gatilho, no caso de 2001? Open Subtitles هل نعلم من أطلق النار في قضية 2001 ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more