"qual for o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان ما
        
    • أيّاً كانت
        
    Seja qual for o plano dele, ele não quer que ninguém saiba. Open Subtitles لكن اياً كان ما يفعله لا يريد أي شخص أن يعرف
    Seja qual for o assunto que tem com o Frank, mantenha-o longe daqui. Open Subtitles مهما إن كان ما يربط بينك و بين فرانك من الاعمال , فلتجعلة بعيدا عن هنا
    Seja qual for o tema da vossa conversa, parem. Open Subtitles مهما كان ما تتحدّثان عنه، فتوقّفا عن ذلك. إخرسا. دعانا نذهب
    Seja qual for o problema do Tommy, não se vai resolver por teres descido do céu. Open Subtitles مهما كان ما يحدث مع تومي فلن يُحل فقط لأنك هبطت من السماء
    - Seja qual for o problema, podemos ajudar a resolver. Open Subtitles سيّدي، أيّاً كانت المُشكلة، يُمكننا العمل على إصلاحها.
    Seja qual for o teu medo, para. Open Subtitles لذا توقف عن القلق عن أيٍّ كان ما أنت قلقٌ بشأنه
    Seja lá qual for o problema, acho que será complicado. Posso ajudá-la? Open Subtitles هذا حيّ قاسٍ، أياً كان ما هي مُتورّطة فيه، فإنّ لديّ شُعور أنّ الأمور ستغدو فوضويّة.
    Hoje de manhã vi-a a trocar SMS com ele, por isso seja qual for o teu ângulo parece que está a funcionar. Open Subtitles لاحظتها تراسله صباح اليوم، لذا فأيًا كان ما فعلتيه فقد أفلح
    Enfim, seja qual for o problema dela, é uma situação fora de controlo. Open Subtitles بأي حال, أيا كان ما يحدث لها أصبح من الواضح خروجه عن السيطرة
    Seja qual for o valor, não vale a pena. Podemos ajudar. Open Subtitles . أياً كان ما دفعه لك . فالأمر لا يستحق, بإمكاننا مُساعدتك
    Seja qual for o resultado disto, vou encontrar o Tom, ou seja qual for o nome dele, e desfazê-lo pedaço a pedaço, até ele me contar tudo. Open Subtitles مهما كان ما سيؤول إليه كل هذا سوف أجد توم أو مهما كان اسمه وسأمزقه فطعة قطعة
    Seja qual for o plano deles, vai acontecer dentro de dois dias. Open Subtitles أيًا كان ما يخططون له، فنحن نظن أنه سيحدث في خلال يومين
    Seja qual for o problema que chamou a atenção deste homem, é crítico. Open Subtitles أيا كان ما يُواجهه ، أو أيا كان ما جذب إنتباه هؤلاء الرجال ، فهو أمر بالغ الأهمية
    Ainda assim, não podes ir lá atrás, seja qual for o motivo! Open Subtitles ولكن من المستحيل أن تدخلي المذبح، مهما كان ما تحتاجينه!
    Seja qual for o teu problema, não estou mesmo interessado. Open Subtitles أياً كان ما تعانينه.. بأمانة لست مهتما
    Seja qual for o seu preço, eu triplico... Open Subtitles ...مهما كان ما دفعوه لك فساضاعفه ثلاثة اضعاف
    Seja qual for o plano, eu quero saber. Open Subtitles أيًا كان ما تخطط له، أود أن أعلمه
    O que realmente me interessa é colocar o Nate White ou Jonas Sparrow ou seja lá qual for o nome dele esta semana, de uma vez por todas onde pertence. Open Subtitles (الذي أنا مهتمٌ به هو وضع (نيت وايت أو (جونس سبارو) أو أياً كان ما يسمي به نفسه هذا الأسبوع حيث ينتمي للأبد هذه المرة
    seja lá qual for o nome deles... Open Subtitles أياً كان ما تسمّيهم.
    Acredito que seja qual for o acordo entre adultos capazes, deve começar pela verdade. Open Subtitles أعتقد أيّاً كانت الترتيبات بين البالغين الراضين، ينبغي أنْ تبدأ بالصدق.
    Seja qual for o maior problema, causou uma complicação que chamamos de "Cólon CDF". Open Subtitles أيّاً كانت مشكلتكَ الكبيرة "(فقد سبّبت لك مشكلةً ندعوها "الكولون ال(مبخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more