Obrigado pelo seu serviço, Tenente, mas não está qualificado para treinar com a Equipa de Forças Especiais. | Open Subtitles | شكرا لك لخدماتك أيها الملازم و لكنك لست مؤهل من أجل التدريب لأجل العمليات الخاصة |
E acredita estar qualificado para ser o juiz disso? | Open Subtitles | وأنت تعتقد نفسك مؤهل أن تكون الحكم بذلك؟ |
Agora, é uma inspiração para milhões de americanos, que sabem que não é preciso ser especial nem sequer qualificado para ir ao espaço. | Open Subtitles | إنه الأن مصدر إلهام للملايين من الأمريكان الذين يعرفون أنه ليس عليك أن تكون مميزًا أو حتى مؤهل كي تذهب للفضاء |
Sabem, ele não me parece muito qualificado para o trabalho. | Open Subtitles | تعلمين ، لا يبدو أنه مؤهلاً لهذه الوظيفة |
Vamos ver se estás qualificado para agarrar no teu próprio bebé. | Open Subtitles | دعنا نرى إذا كنت مؤهلاً لتحمل طفلك بنفسك |
Eu era o único homem na América qualificado para este trabalho. | Open Subtitles | لقد كنتُ الرجل الوحيد في أمريكـا المؤهل لتلك المهمّـة |
Três professores e dois peritos internacionais consideraram-me qualificado para o cargo. | Open Subtitles | ثلاثة أساتذة و خبيرين دوليين إعتبروا أنني كنتُ مؤهلا للتعيين |
Eu próprio, sendo alguém sem formação prévia em medicina sou perfeitamente qualificado para abrir uma nova empresa médica, Foi o que fiz. | TED | وأنا عن نفسي كشخص ليس لديه أي خلفية طبية سابقة يبدو أنني مؤهل تماماً لبدء شركة طبية جديدة والتي بدئتها بالفعل |
Ele não tinha um grau de doutoramento porque, segundo dizia, não havia ninguém qualificado para lhe dar um. | TED | لم تكن لديه درجة دكتوراه، وقد علل ذلك بأنه لايوجد من هو مؤهل لمنحه واحدة |
Há que decidir quem está mais qualificado para julgar a situação com justiça. | Open Subtitles | والآن فلنستمع لأكثر رجل مؤهل للحكم على الموقف |
Que é que te mantém aqui, já que és qualificado para coisa melhor? | Open Subtitles | انت ملزم بان تصبح مؤهل على الاقل لواحده منهم |
E achas que estás qualificado para me pôr à prova? | Open Subtitles | ماذا ؟ انت ؟ و هل تظن انك مؤهل لاختباري ؟ |
A verdade é que, nenhum de vocês está qualificado... para dirigir a divisão de projectos especiais. | Open Subtitles | الحقيقة أن كلاكما غير مؤهل لإدارة المشروعات الخاصة |
Espera, como é que és qualificado para isto? | Open Subtitles | إنتظر ثانية, إلى أي مدى أنت مؤهلاً لذلك ؟ |
Achas que ele é qualificado para o cargo? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً أنه مؤهلاً لتلك الوظيفة ؟ |
Não faças psicanálise, não és qualificado para isso. | Open Subtitles | لا تحاول تقيمي نفسياً أنتَ لستَ مؤهلاً لذلك |
És perfeitamente qualificado para ires como tu mesmo. | Open Subtitles | حقاً ؟ انت مؤهلاً لتذهب إلى هناك كما انت |
Informei Sua Majestade que não sou qualificado para formar governo se não gozo da sua confiança. | Open Subtitles | لذلك أعلمتُ جلالتها بأنّني لستُ مؤهلاً بتشكيل حكومة، إن لم توليني ثقتها |
Ele diz que é o mais qualificado para descobrir o que se passa com a cápsula e repará-la. | Open Subtitles | نعم لقد قال أنه الشخص المؤهل كى يكتشف مشكله السنفه |
Todos nós sabemos que sou o único qualificado para nos levar para casa. | Open Subtitles | .... كلنا نعلم أنني الوحيد المؤهل لإعادتنا لديارنا... |
Nem era qualificado para usar o lança-chamas. | Open Subtitles | ولم أكن مؤهلا ساعتها لاستخدام قاذف اللهب |
Bem, não estou qualificado para realizar este tipo de procedimento. | Open Subtitles | حسنا , انا لست مؤهلا للقيام بهكذا عمليات |