"quando ele não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما لا يكون
        
    • عندما لم يكن
        
    • وعندما لم يعد
        
    Pensas nele mesmo quando ele não está por perto? Open Subtitles حسناً, هل تفكرين به عندما لا يكون بالجوار ؟
    quando ele não aparecer, ela perceberá que foste tu quem sempre nos apoiou. Open Subtitles لذا عندما لا يكون موجوداً, فسوف تدرك أنك الوحيد الذي وقفت بجانبها
    Às vezes, quando ele não está aqui, tento atirar coisas para lá. Open Subtitles أحياناً عندما لا يكون هنا أحاول إلقاء الأشياء به مستحيل
    O Jason deu-lhe as chaves e ela e o Max iam lá quando ele não estava presente. Open Subtitles جايسون أعطاها المفتاح و هي وماكس ذهبا هناك عندما لم يكن بالجوار
    E quando ele não chegou a casa às 8:00, telefonei para o trabalho dele e disseram-me que ele saiu mais cedo. Open Subtitles إنه عادةً ما يعود قرابة السابعة. وعندما لم يعد حتى حلول الثامنة، إتصلت بمقر عمله، فأخبروني أنه إنصرف مبكراً.
    Ou com o Jack Bellamy, quando ele não tem flebite. Open Subtitles او مع جاك بيلمي عندما لا يكون عنده التهاب الوريد
    Bem, a mãe dele não. Eu vi-a tentar falar para ele quando ele não estava lá. Open Subtitles والدته لا تستطيع رأيتها تحاول أن تكلمه عندما لا يكون موجوداً
    Vais passar lá quando ele não estiver, e tu vais fingir ser um técnico de piscinas a tentar seduzir a mulher. Open Subtitles انت ستذهب هناك عندما لا يكون موجود و ستمثل دور منظف حوض السباحه محاولاً إغراء زوجته
    Não permitirei que contem mentiras sobre ele quando ele não está aqui para se defender. Open Subtitles لن أدع الناس تكذب حوله عندما لا يكون مُتواجداً للدفاع عن نفسه.
    quando ele não está no Tribunal Regional, está a tratar do rancho em Wyoming. Open Subtitles عندما لا يكون منكبًا على كتابة آرائه لمحكمة المقاطعة العاشرة فهو يقود قطيع الماشية في مزرعته في وايومنغ
    Só sei como é fácil de ver o monstro quando ele não existe. Open Subtitles أنا فقط أعرف كم هو سهل أن ترى وحشاً عندما لا يكون موجوداً
    Sou a sua Senhora quando ele não está aqui. Open Subtitles حسناً أنا عشيقتك و لكن عندما لا يكون هنا
    Fico irritado que precises lidar com o Michael mesmo quando ele não está perto. Open Subtitles أنا فقط ثمل لأنه مازال عليك التعامل مع أدوات مايكل حتى عندما لا يكون بالأرجاء
    Porque quando ele não estava a servir tostas e café , Open Subtitles لأنه عندما لا يكون يقدم الخبز المحمص و القهوه
    Quando era criança, gostava de desmontar brinquedos, qualquer brinquedo que encontrava lá em casa, como a pistola do meu irmão, quando ele não estava em casa. TED عندما كنت أكبر في السن، أحببت تفكيك الألعاب، أي نوع من الألعاب التي أجدها في أرجاء المنزل، مثل مسدس الهواء الخاص بأخي عندما لا يكون بالمنزل.
    Tens de parar com isto, precisas de continuar a viver quando ele não está. Open Subtitles بيس" يجب أن توقفي كل هذا" يجب أن تستمري بالعيش عندما لا يكون هنا
    Não sei para quem foi mais difícil, para ele ou para minha mãe... mas ela dizia que as coisas eram mais fáceis... quando ele não estava em casa o tempo todo. Open Subtitles لا أعرف على من كان الأمر أشد قسوة هوأمامي،ولكن ... كانت تقول أن الأمور تكون أيسر عندما لا يكون في المنزل طوال الوقت
    Agora ele está a dar cabo dos meus sítios preferidos porque quando ele não está lá a beber uma cerveja com os amigos, quando ele não está lá, aborreço-me. Open Subtitles الآن هو يدمر كل أماكني المفضلة لأنه.. عندما لم يكن هناك, يتناول الجعة مع أصحابه..
    Não sei, mas o seu registo criminal está cheio de tentativas de homicídio, e agressões graves,então quando ele não fazia de mercenário era um "cobrador" Open Subtitles وقتل الزوجة بدلاً عن ذلك ؟ ليس لدي فكرة ، لكن سجله مليئ بمحاولات الاغتيال والاعتداءات الكثيرة لذلك عندما لم يكن يعمل
    E quando ele não retornou do Palácio do Califa, depois de um longo tempo, ficaram muito preocupados. Open Subtitles وعندما لم يعد من قصر الخليفة ... بعد مرور الكثير من الوقت أصبحوا قلقين للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more