"quando fala" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما تتحدث
        
    • عندما يتحدث
        
    • عندما تتحدثين
        
    • عندما تتكلم
        
    • عندما تخاطب
        
    • عندما تقولها
        
    • عندما يتكلم
        
    Ela fica estranha quando fala sobre ele. Open Subtitles تصبح غريبة جداً عندما تتحدث عنه بالمناسبة، لمَ هذا ؟
    Adrian, você sabe que quando fala assim, deixa-me preocupado. Open Subtitles أدريان ، وانت تعرف عندما تتحدث بهذه الطريقة ، أحصل على القليل المعنية.
    quando fala de animais, ele tende a esconder o facto de que as plantas existem. TED ولكن عندما يتحدث عن الحيوانات فانه يعمد الى تغير الحقائق الموجودة فيما يتعلق بالنباتات
    Evita contacto visual, fala muito pouco, mas quando fala, tem um tom dócil, quase feminino. Open Subtitles يتجنب النظر في العيون يتحدث قليلا لكن عندما يتحدث يبدو صوته ناعما تقريبا نسائيا
    Ficar tão perto das pessoas quando fala com elas? Open Subtitles تقفين بهذا القرب من الناس عندما تتحدثين إليهم؟
    Fico emocionado quando fala assim. Open Subtitles اننى اضحك كثيرا عندما تتكلم مثل هذا الكلام.
    Então... quando fala consigo, gagueja? Open Subtitles إذن، عندما تخاطب نفسك، هل تتأتئ؟
    Adoro quando fala assim. Open Subtitles كم اعشق الكلمات عندما تقولها بهذه الطريقة
    Dirias que parece sincero quando fala com ela, ao contrário de quando fala dos crimes? Open Subtitles - هل تقول أنه يبدو مخلصاً عندما يتكلم إليها بنفس الطريقة التي يتكلم بها عن جرائمهم؟
    Você é bom nisto. Eles ouvem-no quando fala. Open Subtitles أنت بارع فى هذا الأمر إنّهم ينصتون إليك عندما تتحدث
    Eu sempre pude ver... a dolorosa expressão no seu rosto quando fala com ela no telefone. Open Subtitles دائما ما يبدو العذاب والأنزعاج على وجهك عندما تتحدث اليها
    - Sabe, quando fala da sua escrita parece muito mais descontraído do que quando fala do seu emprego. Open Subtitles أتعلم, عندما تتحدث عن كتاباتك تبدو أكثر أسترخاءً من حديثك عن عملك
    quando fala comigo, quando olha para mim tenho impressão que me vê como sou Open Subtitles عندما تتحدث معي و تنظر إلي، كأنك تراني بالفعل
    quando fala assim, quase acredito em si. Open Subtitles أتعلم، عندما تتحدث عن ذلك أوشك على أن أصدقك عليك أن تصدقني
    Eu pareço-me contigo, e a mãe fica estranha quando fala de ti. Open Subtitles أنا أشبهك وأمي تتصرف بغرابة عندما تتحدث عنك
    Sou só eu ou o Han fica sensual quando fala coreano? Open Subtitles هل هو أنا فقط أم أن هان يبدو مثيراً عندما يتحدث بالكورية؟
    Este tipo parece tão zangado quando fala. Open Subtitles هذا الرجل يبدو غاضباً جداً عندما يتحدث هو لا يتكلم بعصبية ولكنه يبدو غاضباً بشدة
    És a única pessoa no mundo que me olha nos olhos quando fala comigo. Open Subtitles انت الشخص الوحيد في العالم الذي ينظر في عيناي عندما يتحدث الي
    Consegue ouvir-se a si própria quando fala? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تسمعي نفسك عندما تتحدثين ؟
    Você não pode simplesmente dizer "um combóio" quando fala do Eric. Open Subtitles لا يجب عليكِ أن تقولي "قطاراً" عندما تتحدثين عن (إيرك)
    É que, às vezes, quando fala, a minha mente vagueia para áreas não religiosas. Open Subtitles أحياناً عندما تتكلم يجول في خاطري امور غير دينية
    - E quando fala sozinho? Open Subtitles وكيف عندما تخاطب نفسك؟
    - Não têm nada. - Parece pior quando fala assim. Open Subtitles -تبدو أسوأ عندما تقولها بهذا الشكل .
    Mas o Thomas... quando fala sobre a necessidade de repensar nas coisas, coisas relacionadas com o funcionamento do sistema, acho que ele acredita mesmo naquilo que está a dizer. Open Subtitles (ولكن( توماس.. عندما يتكلم عن الحاجة لإعادة التفكير في الأشياء، الأشياء النظامية، أعتقد أنه يؤمن فعلاً بما يقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more