"quando saí" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما تركت
        
    • عندما رحلت
        
    • عندما غادرتُ
        
    • عندما خرجت
        
    • حين خرجت
        
    • حين غادرت
        
    • عندما تَركتُ
        
    • عندما خرجتُ
        
    • حينما غادرت
        
    • وعندما خرجت
        
    • وعندما غادرت
        
    • حين تركت
        
    • حينما خرجت
        
    • عندما عدت
        
    • عندما غادرت
        
    Quando saí de Seattle e fui para lá, senti-me numa prisão. Open Subtitles أتعلم عندما تركت سياتل مع هامب ذهبنا الي هناك و شعرت أنني دخلت زنزانة
    Quando saí de casa, admirei-me que tivesse dado conta. Open Subtitles . عندما تركت المنزل فى سن الـ 16 ، فوجئت أنكى لاحظتى هذا
    Isso estava no meu esconderijo Quando saí. Só recuperei o que era meu. Open Subtitles كان ضمن أشيائي عندما رحلت لقد استرجعت ممتلكاتي فحسب
    Ela ainda estava aqui às 19 horas, Quando saí. Open Subtitles كانت لا تزال هنا في مكتبها في الـ 7 عندما غادرتُ
    O Michael estava escondido no carro Quando saí, ontem à noite. Open Subtitles لقد كان مايكل مختبئا فى السيارة عندما خرجت ليلة أمس
    A febre baixou, estava a ver desenhos animados, Quando saí. Open Subtitles هدأت الحمى و كانت تشاهد الرسوم المتحركة حين خرجت
    Quando saí daquela casa e aceitei o dinheiro para comprar algo para o meu filho Open Subtitles حين غادرت المنزل وكانعلىأن أقبلالمال.. لأشترى شيئاً لابنى
    O Beckford estava vivo Quando saí da Sala de Rituais? Open Subtitles ويلز َبيكفورد ما زالَ حيَّ عندما تَركتُ غرفةَ الطقوسيةَ؟
    Quando saí da cadeia, uma voz dentro de mim disse: "Volta. TED عندما خرجتُ من السجن كان هنالك صوت بداخلي ينادي: "ارجعي.
    Há muitos anos, Quando saí do setor privado, tive uma espécie de epifania. Open Subtitles منذ عدّة سنوات ، عندما تركت القطاع الخاص كان لديّ نوع من لحظات الالهام
    Quando saí da faculdade, tive que deixar o meu quarto, o que foi um pesadelo. Open Subtitles عندما تركت الجامعة كان عليّ ان اترك غرفتي وهو ماكان كابوساً
    Quando saí da Índia e vim para os EUA, nunca estive tão assustado. Open Subtitles عندما تركت الهند وجئت لأمريكا لم أكن خائفا أكثر في حياتي
    Quando saí, estava a ensinar-nos a aliteração. Open Subtitles عندما رحلت, كان يعلمنا درس "تكرار الحرف"
    Sim, mas Quando saí a sua cabeça estava sobre os seus ombros. Open Subtitles أجل, ولكن .. عندما رحلت كانت رأسه متصله بكتفه يمكنك سؤال " تامى
    Quando saí, estava ao telefone com a admissão a explicar que se tinham enganado. Open Subtitles عندما غادرتُ المنزل، كانت على الهاتف مع هيئة القبول تشرح لهم أنّهم إرتكبوا خطأ.
    - Sim. Porque Quando saí um pouco depois das 19h, Open Subtitles أجل، لأنّ عندما غادرتُ بعد حوالي السابعة بقليل،
    E depois, Quando saí, consegui o nome dos polícias. Open Subtitles و عندما خرجت عرفت أسماء الشرطيون الذين أوقفوني
    Quando saí, encontrei esse cara. Dois lugares abriram - no ônibus dele para Nova York. Open Subtitles حين خرجت ، قابلت هذا الرجل ، مقعدين خلوا في حافلته لنيويورك
    Sim, estava estável, Quando saí das Urgências. Open Subtitles نعم لقد كان مستقراً حين غادرت غرفه الطوارىء
    Eu sei, mãe. Quando saí de casa, jurei não deixar a barba crescer. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّني وَعدتُ بانني لن اربي لحية عندما تَركتُ البيت
    Quando saí da prisão, queria a minha mulher de volta. Open Subtitles عندما خرجتُ من السجن، أردتُ إستعادة زوجتي.
    Quando saí de casa, a empregada perguntou-me aonde é que ia. Open Subtitles حينما غادرت المنزل ، سألتني الخادمة إلى أين أنت ذاهب ؟
    Quando saí do meu carro o ar vibrava. TED وعندما خرجت من سيارتي، كان الهواء يتدافع.
    Quando saí, o bom Samaritano deu-me dinheiro desejando que fosse mais. Open Subtitles وعندما غادرت أعطاني الشرطي الكريم بعض المال متمنيا لو كان أكثر
    Quando saí da polícia, ao terminar a guerra, fiquei com alguns de meus arquivos. Open Subtitles حين تركت الشرطة بعد الحرب مباشرة حرصت على الاٍبقاء على بعض ملفاتى
    Sabes qual foi a primeira voz que ouvi Quando saí daquele barco? Open Subtitles أتعلم ماهو أول صوت سمعته حينما خرجت من ذلك القارب؟
    Quando saí, ela tinha desaparecido com as minhas roupas, minha carteira, meu relógio... Open Subtitles و عندما عدت كانت قد اختفت هي و ملابسي و محفظتي و ساعتي كل شيء
    Tenho. Quando saí daqui, eles não sabiam da minha vida. Open Subtitles نعم، لا يعرفون شئياً عن حياتي عندما غادرت القرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more