"quando voltarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما نعود
        
    • عندما نرجع
        
    • عند عودتنا
        
    • حينما نعود
        
    • حين نعود
        
    • حين عودتنا
        
    • وعندما نعود
        
    • عندما أعود
        
    • لمّا نعود
        
    • بحلول وقت عودتنا
        
    • عندما نعودُ
        
    • فور عودتنا
        
    • عندما نذهب إلى
        
    • حينما نرجع
        
    Promete que não ficarás triste quando voltarmos para casa. Open Subtitles عديني أنك لن تكوني حزينة عندما نعود للوطن
    quando voltarmos do almoço, eu vou encontrar lugares para o resto. Open Subtitles عندما نعود من الغداء سأخصّص مواقع لكم يا قاتلي التنظيم
    Falamos sobre isto quando voltarmos para casa, está bem? Open Subtitles اسمع، سنتحدّث بهذا الأمر عندما نعود للبيت، حسناً؟
    E segunda, quando voltarmos da cabana, está acabado. Open Subtitles يوم الاثنين عندما نرجع من رحله التزلج سيكون انتهى
    Quero ver-te dar aquele salto mortal quando voltarmos para casa. Open Subtitles أريد أن أرى شقلبة الغطس تلك عند عودتنا للمنزل
    Quero mesmo vê-lo. quando voltarmos á cidade, podemos contar que lá fomos. Open Subtitles حينما نعود للمدينة سنخبر الجميع أننا كنا هناك
    quando voltarmos, vamos pesquisar e vamos descobrir de quem eram essas cabeças. Open Subtitles عندما نعود للمكتب، سنفحص هذه الأسماء، ونرى لمن تنتمي هذه الرؤوس.
    quando voltarmos, vamos pesquisar e vamos descobrir de quem eram essas cabeças. Open Subtitles عندما نعود للمكتب، سنفحص هذه الأسماء، ونرى لمن تنتمي هذه الرؤوس.
    Acho que vou ter de agrafá-lo quando voltarmos para o motel. Open Subtitles أعتقد أني يجب أن أستخدم الدباسه عليه عندما نعود للنزل.
    Quando isto acabar, seja qual for o resultado, quando voltarmos para casa, vou passar horas a satisfazer-me, pensando em ti. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا , أعني في أي طريق يسير عندما نعود إلى الوطن سأنفق ساعات أبهج نفسي
    Acho que deverias voltar a viver connosco quando voltarmos par os EUA. Open Subtitles .. أنا أعتقد حقا يجب الرجوع في عندما نعود إلى الولايات.
    quando voltarmos da lua-de-mel, vais levar com um microchip, como um beagle. Open Subtitles عندما نعود من شهر العسل، سأزرع لك رقاقة إلكترونية. ككلب صيد.
    Que vais fazer com o teu dinheiro suado... quando voltarmos? Open Subtitles ...... ماذا ستفعل بأموالك عندما نعود ونقايضها بالنقود ؟
    Estamos a falar sobre o que faremos quando voltarmos. Open Subtitles نخبر بعضنا البعض بما ننوى أن نفعله عندما نعود
    quando voltarmos ao navio, você pode pendurar no seu armário. Open Subtitles عندما نعود للسفينة يمكنك تعليقها علي الدولاب
    quando voltarmos, por um fio de agua ele nos dara... um rio de palavras. Open Subtitles عندما نعود, سيعطينا نهراً من الكلمات مقابل قطرة ماء.
    Tenho de embarcar, ouvimos as tuas histórias quando voltarmos. Open Subtitles يجب أن أكون فيّ سفينتي, إسمع، ستخبرني عن قصصك عندما نعود, حسنٌ ؟ حسنٌ
    É melhor estares aqui quando voltarmos. Open Subtitles من الأفضل لك أن تكون فى مكانك هذا عندما نرجع
    quando voltarmos, dizemos aos amigos que ela decidiu estudar no estrangeiro. Open Subtitles و عند عودتنا سنخبر أصدقاءنا أنها قررت أن تدرس بالخارج
    quando voltarmos para o carro, não se fala mais nisto. Open Subtitles حينما نعود للسيارة فنحن لم نتحدث بهذا الموضوع اتفقنا ؟
    Tenho a certeza que o Apocalipse ainda aí está quando voltarmos. Open Subtitles أنا واثق من أنّ نهاية العالم ستظل موجودة حين نعود
    Evoluem tão depressa que só Deus sabe o que encontraremos quando voltarmos. Open Subtitles هذه الأشياء تتطوّر بسرعة ،الله وحده يعلم ماذا سنجد حين عودتنا
    Ela me quer e quando voltarmos para casa, estará comigo. Open Subtitles حسنا، انها تريدني، وعندما نعود الى الديار، انها سوف تكون معي
    Brevemente será Sir, quando voltarmos para casa. Open Subtitles قريباً سوف ... . أصبح فارس عندما أعود للوطن
    Temos muito tempo para pôr a conversa em dia, quando voltarmos. Open Subtitles سيكون لدينا الكثير من الوقت لمعرفة أخبار بعضنا البعض لمّا نعود للمقر
    Quem sabe o que se vai passar nos dormitórios quando voltarmos para lá. Open Subtitles اجل حسناً من يعلم ماذا سيحدث في السكن بحلول وقت عودتنا إلى هناك
    Guarda para as autoridades quando voltarmos à civilização. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تحتفظَ بها للسلطاتِ عندما نعودُ إلى المدينه.
    Olha, se ele estiver a mentir, irei matá-lo quando voltarmos. Open Subtitles أنظر,لو كان يكذب عندها سأقتله فور عودتنا.
    Escuta-me por um instante. quando voltarmos a entrar em casa, tudo tem de parecer normal. Open Subtitles عندما نذهب إلى بيت مرة أخرى، كل شيء يبدو طبيعيا.
    O peixe voltará a juntar-se para o "Andrea Gail" quando voltarmos. Open Subtitles السمك سيجتمع مرة اخرى لعيون اندرياغيل... حينما نرجع... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more