"que é o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن هذا هو
        
    • والذي هو
        
    • ان هذا هو
        
    • أنه هو
        
    • أنّ هذا هو
        
    • وهو ما
        
    • ما هو ال
        
    • أن هذه هي
        
    • أن ذلك هو
        
    • بأن هذا هو
        
    • التي هي
        
    • الذي هو
        
    • والتي هي
        
    • أنه عيد
        
    • ماهية
        
    Tens a certeza de que é o melhor a fazer? Open Subtitles هل أنتي واثقة أن هذا هو أفضل ماقد تفعليه
    Tenho a certeza que é o melhor para ela. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا هو الشيء الصحيح لنفعله
    Ela quer resolver tudo a nível interno, que é o melhor. Open Subtitles إنها تريد أن تتعامل مع تدخل داخليا، والذي هو أفضل.
    O que a faz pensar que é o verdadeiro Zodíaco, agente? Open Subtitles ماذا يجعلك تعتقدين ان هذا هو زودياك الحقيقى، عميلة ؟
    Ouso dizer que é o meu lugar favorito em todo o Reino. Open Subtitles أجرؤ على القول أنه هو المكان المفضل في كافة أنحاء المملكة.
    Vou buscar o ScanGen e ver se conseguimos encontrar algum resíduo ...para ter a certeza que é o lugar certo. Open Subtitles سأجلب جهاز المسح لأرى إن ترك أيّ مخلفات أنا واثق أنّ هذا هو المكان الصحيح
    Pensa nele como um homem inteligente, que é o caso. Open Subtitles مجرد التفكير له بأنه رجل ذكي، وهو ما هو.
    Eu acho que é o teu novo namorado milionário te chamando. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الجديد الخاص بك المليونير الدعوة صديقها.
    Acho que é o que os detetives chamariam de pista Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو ما سيطلق عليه المباحثون فكرة.
    Notarão, se observarem atentamente, que é o primeiro reconhecimento académico com a importância do café Irlandês no processo de descoberta. TED وستلاحظون إن نظرتم بإمعان، أن هذا هو أول اعتراف أكاديمي بأهمية القهوة الأيرلندية في عملية الاكتشاف.
    O problema com ele — e a razão por que nunca mais vou construir outro assim — é que é o produto de um raciocínio bidimensional. TED المشكلة فيها هي، والسبب الذي لن أبن واحدة مثلها، أن هذا هو منتج من تفكير باتجاهين.
    Parece que é o resultado de, pelo menos, duas tendências que temos a nível psicológico. TED حسنا، لقد تبين أن هذا هو نتيجة على الأقل نوعين مختلفين من التحيز نملكهما على المستوى النفسي.
    Diz-lhe que é o que há. A não ser que queira a suite nupcial. Open Subtitles أخبريه أن هذا هو المتاح إلا إذا كان يرغب فى جَناح العرسان
    Gostava também de agradecer pessoalmente o empenho de David Mitchell, que é o Diretor de Conservação no Historic Scotland. TED وأريد أيضا أن أشكر شخصيا جهود ديفيد ميتشل والذي هو مدير الحفاظ لدى هيستورك سكوتلاند.
    Eu sei que é o seu trabalho tentar agir como se existisse um caso, mas cale a boca. Open Subtitles اسمع افهم ان هذا هو عملك ان تحاول ان تتصرف و كأنه هناك قضية هنا,لكن اخرس
    Não, acho que é o mesmo que temos usado sempre. Open Subtitles لا، وأعتقد أنه هو نفسه أحد استخدمنا دائما.
    Acreditas que é o cenário? Open Subtitles أعلم أتصدقين أنّ هذا هو مكان التصوير؟
    És totalmente desconhecido na América, que é o que eles querem. Open Subtitles وأيضا، وكنت غير معروف تماما في أمريكا، وهو ما يريدون.
    Já sei o que é o meu pogo. É aquilo de eu dançar como uma enguia. Open Subtitles اعرف ما هو ال"بوجو" الخاص بى، هل هذا انى ارقص مثل ثعبان البحر؟
    Os meus irmãos dizem que é o pior cheiro que conhecem. Open Subtitles يقول إخوتي أن هذه هي أسوأ رائحة إستنشقوها في حياتهم
    Ele diz que é o destino daqueles Que vivem no Mar Da Decadência Open Subtitles قال أن ذلك هو مصير الذي يعيشون جوار بحر الهلاك
    São os Agentes Federais mais estranhos que já vi. Ouvi dizer que é o lugar mais simpático onde se pode comer até Frisco. Open Subtitles لقد سمعت بأن هذا هو أفضل مكان هنا في فريسكو
    A glória e a generosidade que é o Condado do Bronx. TED أشخاص مدهشون. المجد والسخاء التي هي عليه مقاطعة برونكس.
    Temos mesmo um projeto que me entusiasma pessoalmente, que é o projeto Wikibooks, um esforço para criar manuais em todas as línguas. TED وفي الحقيقة لدينا مشروع أنا شخصيا متحمس له، الذي هو مشروع ويكي للكتب، الذي هو مجهود لصنع كتب بكل اللغات.
    A última secção será em volta dos pátios ferroviários, que é o maior local não urbanizado em Manhattan. TED ومن ثم القسم الأخير سيلتف حول ساحة السكك الحديدية، والتي هي أكبر موقع متخلف في منهاتن.
    Já decidimos o que vamos enviar ao Wilford Brimley no mês que vem já que é o 70º aniverário do seu bigode? Open Subtitles هل ناقشنا ماذا سنرسل إلى الممثل ويلفورد بريملي الشهر القادم بما أنه عيد ميلاد شاربه السبعين؟
    deviam focar-se em compreender o que é o sofrimento, o que o causa e como se podem libertar disso. TED يجب عليهم التركيز على فهم ماهية المعاناة، ما الذي يسببها وكيف يمكن التحرر منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more