"que a filha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن ابنتها
        
    • أن ابنته
        
    • أنّ إبنته
        
    • أن إبنتها
        
    • ان ابنته
        
    • بأن ابنته
        
    • أنّ ابنته
        
    • أن الابنة
        
    E claro, tinham-na levado para a Cidade Velha para ela saber que a filha é uma pega. Open Subtitles بالطبع كان يمكنك نقل أمي للمدينة القديمة و أن تدعيها تعلم أن ابنتها عاهرة لعينة
    Você diz que a mãe afirma que a filha previu tudo isso? Open Subtitles هل قُلتِ أن الأم تدعي أن ابنتها توقعت كل ذلك ؟
    Diz que a filha está num esgoto perto da Ponte Wonhyo. Open Subtitles يقول أن ابنته مازالت في مصرف بقرب من جسر يونهوي
    Acabei de lhe dizer que a filha está morta e ele está a escrevinhar. Open Subtitles أخبرته للتو أنّ إبنته قد ماتت، وهو يخربش على السبورة.
    Disseram-me que a filha a levou para Pequim, para ser tratada. Open Subtitles سمعتُ أن إبنتها أخذتها إلى مشفى في ''بكين'' للعناية بها.
    Só queremos ter a certeza que a filha dele recebe esta caixa. Open Subtitles نحن فقط نريد أن نتأكد ان ابنته تحصل على هذا الصندوق.
    Disse ao tipo que a filha estava em sarilhos e que fosse buscá-la. Open Subtitles وثم اخبرت الرجل الذي رد علي بأن ابنته واقعة في مشكلة وان عليه المجيء واخذها
    Se formos buscá-la à casa segura e provarmos ao Naseri que a filha dele está viva, poderemos negociar. Open Subtitles "إن استطعنا استعادة الفتاة من المنزل الآمن" "ونثبت لـ(نصيري) أنّ ابنته حيّة ربّما سنستطيع التفاوض معه"
    Acho que a filha não vai importar-se com uma próxima vez. Open Subtitles لا أعتقد أن الابنة ستهتمّ بالمرة القادمة
    Disse-lhe que a filha seria hospitalizada, mas que ficaria bem. Open Subtitles و أخبرتها أن ابنتها ستُنقل إلى المُستشفى قريباً، لكنها ستكون بخير
    Diga-lhe que a filha dela está farta de esperar. Vou para o hospital para estar com o meu pai. Open Subtitles حسناً، أخبرها أن ابنتها سئمت من الانتظار سأذهب للمستشفى للتواجد مع أبي
    Disse-lhe para dizer à mãe que a filha dela há-de aparecer (turn up) eventualmente. Open Subtitles ‫طلبت منها أن تخبر الأم ‫أن ابنتها ستعود في نهاية المطاف
    A mãe sentia-se impotente, sobrecarregada e sozinha porque sabia que a filha não estava a receber o apoio que precisava, e não sabia como ajudá-la. TED شعرت أمها باليأس والهزيمة التامة والوحدة لأنها علمت أن ابنتها لم تكن تتلقى الدعم الذي تحتاجه، ولم تعرف طريقة لمساعدتها.
    Ele apareceu e reparou que a filha era uma aluna promissora. TED أتى وبدأ يلاحظ أن ابنته لها مستقبل واعد كطالبة.
    Se o Principe Cassim soubesse que a filha estava a pé a esta hora! Open Subtitles لو علم الأمير قاسم أن ابنته مستيقظة حتى هذه الساعة
    Acho que sabes que a filha dele estará indisponível pelos próximos três meses. Open Subtitles متأكد من أنك تعلم أن ابنته لن تكون متوفرة للثلاثة أشهر القادمة
    Ele saberia que a filha estava a matar e não disse nada? Open Subtitles أيمكن أنّه كان يعرف أنّ إبنته كانت تقتل كلّ هؤلاء الأشخاص ولم يفعل شيئاً حيال ذلك؟
    Devia estar na sala do pai dela, a explicar-lhe que a filha é uma fugitiva com laços a terroristas. Open Subtitles يجدر بك أن تكون بمنزل والدها لتخبره وتشرح له... أنّ إبنته هاربة تقوم بأنشطة إجرامية.
    Um cidadão descobre que a filha namora com um deles, ou que perdeu o emprego para um. Open Subtitles (جوي) جماعة الستة اكتشف أنّ إبنته تواعد واحد منهم، أو إنه فقد وظيفته بسبب واحد منهم
    - Disse que a filha não desapareceu, apesar de não a ver há vários dias. Open Subtitles نعم ، إنها تقول أن إبنتها ليست مفقودة على الرغم من أنها لم ترها منذ عدة أيام
    Ela sabe que a filha é uma Rainha? Open Subtitles هل تعرف أن إبنتها ملكة؟
    Acho que isso quer dizer que a filha dele quer içar as velas ao amanhecer. Open Subtitles اعتقد هذا يعني ان ابنته تريد خفض الأشرعة
    Disse a todos que a filha fabulosa vinha trabalhar connosco e deslumbrar-nos. Open Subtitles لقد أخبرَ كل من بالمكتب بأن ابنته العبقرية كانتَ ستعملُ لدينا ولقد كانت سوفَ تذهل الجميع بشكل لايصدق.
    Se conseguirmos tirar a miúda da casa segura e provar ao Naseri que a filha está viva, poderemos negociar com ele. Open Subtitles حسناً، لو استطعنا إحضار الفتاة من المنزل الآمن وأثبتنا لـ(نصيري) أنّ ابنته ما تزال حية ربما أستطيع التفاوض
    Acontece que a filha "gostou" do BARN no Facebook. Open Subtitles تبين أن الابنة معجبة بصفحة بارن" على فيسبوك"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more