Aconteça o que acontecer, prometo que aceito bem a rejeição. | Open Subtitles | وأيا كان ما سيحدث أعدك بقبول رفضك بصدر رحب |
Se forem honestos e tratarem uma rapariga com respeito, o que acontecer devia ter acontecido, porque é perfeitamente natural. | Open Subtitles | لو أنّكَ صادق وعاملتَ فتاة باحترام فإن أيّاً ما سيحدث مقدّر له أن يحدث لأنّه طبيعي تماماً |
Mas, independentemente do que acontecer entre nós, vamos sempre gostar de ti. | Open Subtitles | و لكن بالرغم من كل ما يحدث بيننا سنظل نحبك دائما |
Eu ia fugir. Mas eu sei que isto tem que acontecer. | Open Subtitles | كنت أحاول الفرار لكننى أعرف أن هذا يجب أن يحدث |
Aconteça o que acontecer, vamos manter a cabeça bem assente. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث دعنا فقط نحافظ على رؤوسنا |
Aconteça o que acontecer, esta criança morre esta noite. | Open Subtitles | أيا كان ما سيحدث تلك الطفلة ستموت الليلة |
Tenho noção de que a amo, e de que sou inseparável dela, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | أدركت إننى أحبها ومرتبط بها جداً, أياً كان ما سيحدث. |
O que acontecer nesta casa poderia ter... considerável repercussão no curso da história da Europa. | Open Subtitles | ما سيحدث في هذا المنزل قد يكون له أثر على مسار الأحداث في أوروبا |
Aconteça o que acontecer, quero que tenhas uma vida boa. | Open Subtitles | مهما كان ما سيحدث لي أريدكِ أن تعيشي حياة سعيدة |
Eu gostaria de gravar tudo o que acontecer nas sessões de exorcismo. | Open Subtitles | أنا أودّ أن أسجل كل ما يحدث في جلسات طرد الأرواح |
Aconteça o que acontecer ao meu povo, será porque o escolhemos. | Open Subtitles | أياً يكن ما يحدث لقومي، فسيحدث لأننا من اخترنا هذا |
E o que acontecer a seguir... É tua decisão. | Open Subtitles | وأياً كان ما يحدث لاحقاً، هو قراركِ أنتِ. |
Desculpa que isto tenha que acontecer à tua frente, mas se realmente te importas com ele, vais desistir disto, está bem? | Open Subtitles | أنا آسفة من أن ذلك كان لابد أن يحدث أمامك، لكن إذا كنتي فعلاً تهتمين لأمره، يجب أن تتراجعين |
Algo tem que acontecer, as coisas não vão bem para o salão. | Open Subtitles | يجب أن يحدث شيء ما وإلا لن يكون هذا جيداً للصالون |
Sei que tentou ensinar-me o tão belo que é o mundo, e como continua a ser belo todos os dias, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | أعرف أنك قد حاولت أن تعلمينى كيف أن العالم جميل و كيف يحتفظ بجماله كل يوم بصرف النظر عما يحدث لنا |
Independentemente do que acontecer hoje, vais pagar por isto. | Open Subtitles | بصرف النظر عما يحدث اليوم ستسأل عن هذا |
Muito pouco, considerando o escândalo que teve que acontecer | Open Subtitles | قليلاً جداً , مع الأخذ في الإعتبار الضرب الذي سيحدث |
Aconteça o que acontecer, partirei como marido e como cavalheiro. | Open Subtitles | مهما حدث ، فيجب ان اتصرف كزوج وكرجل محترم |
Amo-te, aconteça o que acontecer esta noite. | Open Subtitles | ،بغض النظر عما سيحدث هذه الليلة .أنا أحبك |
aconteça o que acontecer às 10 | Open Subtitles | بغض النظر عن أى أمر فى العاشرة صباحا |
Aconteça o que acontecer amanhã, se sente lá fora confortavelmente, não importa. | Open Subtitles | مهما يحدث غدا , أنت لن تتضررى منه فهذا لا يهمك |
- Esta é a hora H. O que acontecer, aconteceu. É o destino. | Open Subtitles | حسناً إنها اللحضة الحاسمة لنر ما سيحصل, إنه القدر |
Aconteça o que acontecer, vou ser enviado para as ilhas na próxima vez. | Open Subtitles | فلا يهم ما سيحدث، سوف أرسل إلى الجزر خلال التنقلات القادمة. |
Não vão haver responsabilidades por alguma coisa que acontecer aqui. | Open Subtitles | ليست هناك أي مساءلة عمّا يحدث هنا على الإطلاق |
E se eu garantir que trato disso, aconteça o que acontecer? | Open Subtitles | ماذا لو ضمنت لك اعتنائنا بالأمر مهما كانت العواقب |
Se eu não tiver notícias tuas, Joe... não importa o que acontecer... tu terás o funeral de um herói... com todas as honras. | Open Subtitles | إن لم أسمع منك شيئاً يا (جو) بغضّ النّظر عمّا سيحدث ستحصل على جنازة بطل |
Raymond, aconteça o que acontecer, vamos ficar com as crianças. | Open Subtitles | رايموند مهما حدث أنا وأنت سنحتفظ بالاولاد |