"que ainda estamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أننا ما زلنا
        
    • أننا مازلنا
        
    • أننا لا نزال
        
    • أننا لازلنا
        
    • أننا لا زلنا
        
    • نحن مازلنا
        
    O que gostava de dizer é que ainda estamos à procura dos verdadeiros assassinos. Open Subtitles ما أود قوله هو أننا ما زلنا نبحث عن القتلة الحقيقيين
    Devíamos certificar-nos que ainda estamos em controlo da ponte. Open Subtitles يجب أن نتأكد من أننا ما زلنا مسيطرين على الجسر
    Enfim, pai, visto que ainda estamos só nós os dois, vou continuar. Open Subtitles على كل ٍ أبي .. بما أننا مازلنا وحدنا سأكمل قصتي
    Além disso, queremos manter o uso da magia no mínimo para que os demónios não descubram que ainda estamos vivas. Open Subtitles بالإضافة ، نريد أن نقلل إستخدام السحر . كي لا يكتشف المشعوذين أننا مازلنا أحياء
    Não, que ainda estamos dispostos a acreditar em nós próprios. Open Subtitles كلا، بل أننا لا نزال راغبين في إثبات أنفسنا.
    Provavelmente vai lançar o ataque principal criar medo uma vez que ainda estamos vulneráveis. Open Subtitles ربما سيحاول توجيه ضربة قوية ليسبب الفزع بما أننا لازلنا معرضين للهجمات
    Assumindo que ainda estamos vivos e que aparentemente não há estragos, podemos concluir que... Open Subtitles هذا بإفتراض أننا لا زلنا أحياء و أنه ليس هناك أى أضرار لدينا يمكننا إستنتاج أنه
    Por que é que ainda estamos aqui parados? Open Subtitles ـ لمذا نحن مازلنا متواجدزن هنا ؟ ـ لنذهب
    Parece que ainda estamos na auto-estrada. Open Subtitles يبدو أننا ما زلنا فيما بين الولايتين لا أعرف أيهما
    À vossa leal nobreza, que ainda estamos a salvo sob o vosso governo. Open Subtitles نحن نبلاؤكم أننا ما زلنا بأمان تحت حكمكم
    O que estou prestes a dizer vai deixar-te muito excitada, mas lembra-te que ainda estamos no trabalho. Open Subtitles حسناً, ما سأخبرك به الآن سيجعلك متحمسة جداً. لكن عليك أن تحاولي وتتذكري أننا ما زلنا في العمل.
    E, dado que ainda estamos vivos, não parece ter qualquer efeito nos seres humanos. Open Subtitles وبما أننا ما زلنا بحالة جيدة فلا يبدو أن له تأثيراً على البشر
    Não acredito que ainda estamos a falar disto. Open Subtitles لا أصدق أننا ما زلنا نتحدث عن هذا
    Não acredito que ainda estamos nisto. Open Subtitles لا أستطيع تصديق أننا مازلنا في نفس الموضوع
    Então porque ficaste ali a dizer a todos que ainda estamos a definir o "nós"? Open Subtitles لماذا أخبرت الجميع إذاً أننا مازلنا نحاول تحديد كلمة "نحن"؟
    Sabem... acho que ainda estamos neste jogo. Open Subtitles نعم، أتعرفون أعتقد أننا لا نزال فى المباراة
    Vais dizer-me que é por minha culpa que ainda estamos em Perfection? Open Subtitles هل ستقف هناك وتخبرني أنني السبب أننا لا نزال في "بريفيكشين" ؟
    O que o meu sócio quer dizer é que ainda estamos a começar e visamos um tipo de clientes muito específico. Open Subtitles ما يحاول شريكي قوله هو أننا لازلنا نبني سمعتنا لذا فنحن مُتزمتين للغاية بشأن نوع موكلينا
    Diz-lhe que ainda estamos a comer, por favor. Open Subtitles أخبريها أننا لازلنا نأكل ، من فضلك
    Para garantir que ainda estamos comprometidos - com o mesmo resultado. Open Subtitles للتأكد فقط أننا لا زلنا مُلتزمين بذات الأمر النهائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more