Pode acontecer que as pessoas não queiram ser amigas duma menina que começa a gritar na aula de algebra. | TED | من الممكن أن الناس لا تريد أن تصادق مع الفتاة التي تبدأ بالصراح في حصة الجبر. |
Uma que começa em casa e que vai além fronteiras. | Open Subtitles | واحد الذي يبدأ في المنزل ويصل حتى إلى الخارج. |
Isto começa com o poder económico, mas é assim que começa sempre. | TED | الآن هذا يبدأ بسلطة اقتصادية، لكن هكذا يبدأ الأمر دائما. |
É melhor, antes que começa afectar o meu trabalho. | Open Subtitles | يُستحسّن، قبل أن يبدأ في التأثير على عملي. |
Não. Acho que se chama horário Específico. Querem dizer que começa especificamente às 22:00. | Open Subtitles | اعتقد أنه يطلق عليه الوقت المحدد هم يقصدون أنه يبدأ تحديداً الساعة العشرة |
É assim que começa... | Open Subtitles | هكذا بدأ الأمر .. |
- Não faço ideia. - É sempre assim que começa. | Open Subtitles | ليس لدى فكرة - هكذا تبدأ الأمور دائماً - |
O problema é que, aquilo que começa como uma tragédia no Terceiro Mundo, pode facilmente tornar-se num problema global. | TED | والمشكلة هي أنه، ما يبدأ كمأساة في العالم الثالث، قد يصبح بكل سهولة مشكلة كونية. |
Hoje, era o que começa por "p". | Open Subtitles | موضوع اليوم الاشياء التي تبدأ بحرف الـ ش |
Pode falar a palavra que começa com F no rádio? | Open Subtitles | لا, لم تقل ذلك لم أكن أعرف أنه من المكن قول الكلمة التي تبدأ بحرف ـ ز ـ في المذياع |
O tipo que começa a ser enterrado vivo e acaba com bancarrota. | Open Subtitles | اللعبة التي تبدأ بالدفن حياً وتنتهي بالإفلاس. |
É um sinal, um bom presságio para a glória que começa esta noite. | Open Subtitles | انها علامة نذير للمجد الذي يبدأ هذه الليلة |
Agora diz respeito ao governo do Canadá e à investigação da DEA que começa hoje. | Open Subtitles | الخطوة التالية بيد الحكومة الكندية وتحقيق مكافحة المخدرات الذي يبدأ اليوم. |
Que tipo de gala de regata é que começa à noite? | Open Subtitles | مانوع احتفال القوارب الذي يبدأ في المساء |
É assim que começa. "Não tenho de comer o bolo, só cheirar a cobertura. | Open Subtitles | هكذا يبدأ الأمر. "لا داعي إلى أن آكل الحلوى، سأشمّ رائحتها وحسب. |
Identificação, é assim que começa. | Open Subtitles | هكذا يبدأ الأمر بتحديد ماهيتهم. |
É sempre assim que começa, sabia? | Open Subtitles | - Down هكذا يبدأ الأمر دائماً، أتعلمين ذلك؟ |
Sempre elogiam quem seca, mas acho que começa com quem lava. | Open Subtitles | نعم تعلمين, الناس دائما ماتقدر المجففين ولكن حقا, أظن التقدير يجب أن يبدأ بالمغسل |
Digamos que começa com o Bashar e acaba no Assad, gaseando-o mais depressa do que um sunita. | Open Subtitles | "لنقل فقط أنه يبدأ بـ"بشار "وينتهي بـ"الأسد يسممك أسرع من سنِّي |
Sim. É assim que começa. | Open Subtitles | أجل ، بهذه الطريقة بدأ الأمر |
-Eu conheço gente! -É assim que começa. | Open Subtitles | ـ لدى معارف ـ هكذا تبدأ الأمور |
Chega uma altura em que começa a procurar algo mais sossegado. | Open Subtitles | ولكن أظن إنه فى وقت ما يبدأ المرء فى البحث عن مكان هادىء |
O sistema utiliza um nível da tabela de paginação, que começa com o endereço 0x0400. | Open Subtitles | النظام يستخدم جداول صفحة بمستوى واحد والتي تبدأ بعنوان اكس 400 |
Descrevi uma procura, que começa no mundo do muito pequeno e nos leva ao mundo do futuro longínquo. | TED | ما وصفته لكم هو رحلة تبدأ من عالم شديد الصِغَر، و تدفعنا إلى عالم المستقبل البعيد. |
É uma perturbação que começa muito antes da criança nascer. | TED | هو اضطراب يبدأ في وقت يسبق كثيرا ولادة الطفل. |
E o nosso desejo de nos ligar a outro cérebro é algo bem básico, que começa desde a mais tenra idade. | TED | ورغبتنا بالاقتران بدماغ آخر هو شيء أساسي للغاية والذي يبدأ في سن مبكرة جداً. |
Uma criança que começa a mentir está a dar o primeiro passo como contador de histórias. | TED | الطفل الذي بدأ بالكذب أخذ أول خطوة كقاص للقصة. |
O ECX é o mercado para o novo milénio da Etiópia, que começa daqui a cerca de oito meses. | TED | ECX هي سوق لأثيوبيا في الألفية الجديدة، الذي سيبدأ خلال حوالي ثماني أشهر. |
Sabes que é assim que começa. | Open Subtitles | انت تعلم يا رجل كيف تبدأ الامور |