"que começam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التي تبدأ
        
    • والتي تبدأ
        
    Há muitos textos que começam com este símbolo em forma de diamante. TED هناك الكثير من النصوص التي تبدأ مع هذا الرمز على شكل معين.
    Fazem-se filmes de terror que começam desta forma. Open Subtitles أنها تجعل الأفلام المخيفة التي تبدأ من هذا القبيل.
    Os dias que começam num lago, são melhores que aqueles que não. Open Subtitles الأيام التي تبدأ بالتجذيف في البحيرة هي أفضل من تلك التي لا تفعل
    São as outras histórias, aquelas que começam em noites sombrias e tempestuosas e acabam indescritivelmente... Open Subtitles وحدها القصص الأخرى تتحقق تلك التي تبدأ بليالٍ مظلمةٍ عاصفة وتنتهي بما لا يمكن وصفه
    E há tantos nomes femininos que começam por "G", Open Subtitles من بين جميع الاسماء المؤنثة والتي تبدأ بالجيم
    Segundo a minha experiência, são pequenos grupos de extremistas que começam as guerras. Open Subtitles من تجربتي، انها مجموعات صغيرة من المتطرفين التي تبدأ الحروب
    Então, substituis por Bs as palavras que começam por C? Open Subtitles حسنا، إذا، تقوم بتبديل الكلمات التي تبدأ بحرف السي إلى بي؟
    Mas também fazem filmes porno que começam assim, meu. Open Subtitles مهلا، لكنها تجعل الأفلام الإباحية ... التي تبدأ بها مثل ذلك، أيضا، رجل.
    Em geral, as tendências que começam no Egito espalham-se historicamente por toda a região do Médio Oriente e do Norte de África. TED لكن عموماً ، الظواهر التي تبدأ في مصر قد بدأت تنتشر عبر منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ، منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا .
    Nós procuraremos todos os títulos que começam com os palavra Jogos. Open Subtitles (سنبحث في كل العناوين التي تبدأ بكلمة (ألعاب
    Vamos começar com palavras que começam com "A." Open Subtitles "دعنا نبدأ مع الكلمات التي تبدأ بحرف "أ
    Ler e desfrutar de literatura e de palavras que começam por "B." O Banho: Reunir os alunos sobre um tapete e alertá-los para os perigos da água quente. TED قراءة آداب اللغة والاستمتاع بها والكلمات التي تبدأ بحرف الـ "B". Bath (حوض الاستحمام): تجميع الأطفال على سجادة وتحذيرهم من أخطار المياه الساخنة.
    Já ouvi, e vocês certamente também, histórias que começam assim: "O pior chefe que tive foi uma mulher..." E podemos falar de várias líderes de que não nos orgulhámos. TED سمعتُ، ما أنا متأكدة من أنه حصل معكم، تلك القصص التي تبدأ "بأنّ أسوأ مديرة لي كانت امرأة..." جميعنا بإمكانه تسمية النساء القياديات اللواتي لم يدفعننا للافتخار بهنّ.
    Vemos os padrões que começam a desenvolver-se TED يمكنك أن ترى الأنماط المستقرة والتي تبدأ في النمو في أسفل الشاشة.
    Ele penetra na medula óssea, então, o corpo já não consegue afastar as próprias bactérias, que começam a devorar o interior do corpo. Open Subtitles يتسرّب داخل نخاع العظام، حتى يصبح جسدك غير قادر على صدّ البكتيريا الموجودة به، والتي تبدأ في أكلك من الدّاخل إلى الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more