Acho que depois do baile, ela é a única que ele quer. | Open Subtitles | اعتقد أنه بعد حفلة التخرج هي الوحيدة التي يريدها أن تبقى |
Sabemos que, depois do Big Bang, o Universo arrefeceu e formaram-se as estrelas e as galáxias que vemos hoje. | TED | ونعلم أنه بعد الانفجار الكبير، برد الكون لتتشكل النجوم والمجرات التي نراها اليوم. |
Agora, Stephen Hawking também referiu que, depois do Big Bang, o espaço se expandiu a um ritmo enorme. | TED | والان ماذكره ستيفن هوكينج ، أيضا ، أنه بعد الإنفجار العظيم ، تمدد الفضاء بمعدل عالي جدا. |
Estás a dizer que depois do que aconteceu podes ir e dormir descansado? | Open Subtitles | هل تقصد أن تخبرني، أنه بعد ما حدث الليله، أنك سوف تذهب وتخلد الى النوم؟ |
Achei que depois do motim tivesses aprendido uma lição. | Open Subtitles | لقد كُنت أعتقد بأن بعد اعمال الشغب سوف تتعلم |
Estou certo que depois do que se sucedeu, vocês terão muitas perguntas a fazer. | Open Subtitles | أنا متأكّد بأن بعد الذي حدث لديكم العديد من الأسئلة |
General, sabe que depois do ataque de ontem, metade dos pais neste país não deixaram os filhos ir à escola. | Open Subtitles | أيها الجنرال هل عرفت أنه بعد هجوم أمس نصف الآباء في هذه البلاد أبعد أبنائه من المدرسة؟ |
Quero que saibas que, depois do divórcio, vou atrás da Jamie em força. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف, أنه بعد الطلاق لن أترك جيمى |
Interessa é que depois do que aconteceu, as pessoas finalmente querem fazer alguma coisa. | Open Subtitles | أنه بعد ما حدث بدأت الناس تنوي فعل شيء أحيراً |
Tudo o que posso dizer é que depois do fiasco desta noite vou ter que repensar completamente os lugares de cada um no casamento. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله هو أنه بعد مهزلة اليوم.. فسيجب أن أفكر مجدداً في خطة الزفاف.. |
E eu expliquei-lhes, que depois do que aconteceu em Chicago, a sua abordagem aqui seria mais prudente. | Open Subtitles | وأنا وضحت لهم بعد ما حدث في "شيكاقو" أنه بعد جلبك هنا ستكون أكثر حذراً |
Eu sei que depois do sexo, gostas de te colocar na posição fetal. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه بعد ممارستك الجنس،تحب أن تجلس في وضعية الجنين |
Acho que, depois do vosso discurso, aqueles guardas não dirão nada. | Open Subtitles | أعتقد أنه بعد حديثك لأولئك الحراس انهم لن يقولوا أي شيء لأي شخص |
Mas presumo que, depois do encontro convosco, tenha visto que precisava de algo mais poderoso para completar a missão. | Open Subtitles | لكني أعتقد أنه بعد اصطدامه بكم فقد أدرك أنه بحاجة لشيء أقوى ليكمل مهمته |
Quis dizer que me sinto péssima, que, depois do dia que tiveste, a situação devia ser ao contrário. | Open Subtitles | ما أعنيه هو أن أنا أشعر بالأسف أنه بعد اليوم الذي حظيت به يجب ان يكون الوضع بالعكس |
Parece que depois do 11 de Setembro, o Pentágono fez uma avaliação da ameaça aos edifícios governamentais. | Open Subtitles | على ما يبدو أنه بعد 11/9 قام البنتاغون بتقييم التهديدات على جميع المباني الحكومية الرئيسية |
Durante mais de 100 anos, neuroanatomistas e, depois, neurocientistas defenderam que, depois do desenvolvimento inicial na infância, não podiam crescer novas células cerebrais no cérebro humano do adulto. | TED | لأكثر من 100 عام تمسك كل من علماء التشريح العصبي وعلماء الأعصاب بفكرة أنه بعد انتهاء التطور المبدأي في الطفولة لا تنمو أية خلايا دماغية جديدة في دماغ الشخص البالغ |
E disse-lhe que, depois do transplante, todo o sangue que corresse nas suas veias seria o meu sangue, feito de células da minha medula. E no interior do núcleo de cada uma dessas células, estava um conjunto completo do meu ADN. | TED | وأخبرتها أنه بعد الزرع، جميع الدم المتدفق في أوردتها سيكون دمي، المصنوع من خلايا النخاع الخاصة بي، وداخل نواة كل خلية من تلك هو مجموعة كاملة من الحمض النووي الخاص بي. |
Estou certo que depois do que ocorreu, têm muitas perguntas. | Open Subtitles | أنا متأكّد بأن بعد الذي حدث لديكم العديد من الأسئلة |