"que ele está" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي يفعله
        
    • أنه على ما
        
    • بانه
        
    • بوجوده
        
    • انه على ما
        
    • انه قد
        
    • بأنه على
        
    • انهُ
        
    • أنّه على
        
    • أنه أصبح
        
    • أنه يبلي
        
    • أنّه في
        
    • أنّه موجود
        
    • بأنه في
        
    • بأنه هنا
        
    Não vejo o que ele está fazendo. Open Subtitles رغم ذلك، علي ان أذهب لرؤية ما الذي يفعله.
    Queria que soubéssemos que ele está bem. Open Subtitles أراد منا أن نعرف أنه على ما يرام.
    O Cullen chamou-o porque pensa que eu não tenho soluções. Tem de lhe dizer que ele está errado. Open Subtitles إن كولين يقوم باستدعاءك لانه يظن بانني وصلت لنهاية مسدودة يجب ان تخبره بانه على خطأ
    O mundo é um lugar menor, sem ele, mas sei que ele está com Deus e com os anjos e que até o Céu melhorou com a presença dele lá. Open Subtitles إنّ العالم أصغر بدونه. لكنّي أعرف بأنّه مع الرب والملائكة. وحتى الجنة قد أصبحت أفضل بوجوده هناك.
    - Por favor, diz-me que ele está bem. Open Subtitles من فضلك اخبرني انه على ما يرام
    Quero dizer que ele está ou vai estar com problemas. Open Subtitles اعني انه قد يكون في مشكله ام سيكون في المشكله ؟
    Sei que ele está vivo e sei que está na cidade. Open Subtitles أعلم بأنه على قيد الحياة، وأعلم بأنه موجود بالمدينة
    Um dos seus carros apanhou-o no hotel ontem à noite, então, sim, sabemos que ele está aqui. Open Subtitles واحدةٌ من سياراتكَ اقلتهُ من الفندقِ ليلةَ أمس لذا ، اجل ، اعلم انهُ هنا
    Só temos que continuar a assumir que ele está bem. Open Subtitles علينا فقط أن نواصل الإفتراض أنّه على ما يُرام
    Não sei o que ele está a fazer. Não ordenei aquela jogada. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يفعله لم أطلب هذه اللعبة
    Como alguém pode viver assim.. Eu fico a pensar o que ele está a fazer agora.. Open Subtitles كيف يمكن لشخص أن يعيش حياته كهذه يا ترى ما الذي يفعله في هذه اللحظة ؟
    Quero provas de que ele está bem. Open Subtitles أريد أدلة على أنه على ما يرام.
    Quando se souber que ele está vivo, todos os firebenders o vão procurar. Open Subtitles إذا عرف أحد بانه حي سيبحث عنه كل مُخضعي النار
    Mas certamente que isso mudaria rapidamente se certas pessoas soubessem que ele está aqui. Open Subtitles لكن هذا قد يتغير بسرعة إذا علم بعض الناس بوجوده
    De certeza que ele está óptimo. Open Subtitles انا متأكد من انه على ما يرام.
    Acreditamos que ele está a usar o seu próprio filho para atrair as mulheres. Open Subtitles نظن انه قد يكون يستخدم ابنه الحقيقي لجذب هذه النساء يا رجل
    Sei que ele está do lado errado. Farei o que tem que ser feito. Open Subtitles أعلم بأنه على الجانب السيء من هذا سأقوم بما ينبغي القيام به
    Depois tenho que dizer-lhe que ele está morto. Open Subtitles يرغب بمقابلتكِ ، ثم بعدها اخبرها انهُ ميت
    Portanto vais acordar o teu amigo e dizer-lhe que ele está prestes a morrer? Open Subtitles ستوقظون صديقكم لتخبروه أنّه على وشك أنْ يموت؟
    Vinha aqui dizer-te que ele está fora da minha vida. Open Subtitles كنت آتية لأخبرك أنه أصبح خارج حياتى
    Eles admitem de má vontade que ele está a fazer um óptimo trabalho. Open Subtitles يتعرفون على نحو حسود أنه يبلي بلاءً حسنًا
    O meu palpite é que ele está a lidar com uma memória reprimida. Open Subtitles صحيح، في أعتقادي أنّه في نزاع مع بعض الذكريات المكبوتة
    Acreditamos que ele está barricado num destes RV. Open Subtitles نعتقد أنّه موجود في إحدى تلك المقطورات
    Ainda sem vegetais, mas acho que ele está no bom caminho. Open Subtitles لم يكن خضاراً. لكني أظن بأنه في الطريق إلى ذلك
    que ele está aqui, que a ama e que se sente mal por não estar na sua vida. Open Subtitles بأنه هنا وانه يحبك ويشعر حقا بالحزن لعدم وجوده في حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more