"que gostamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التي نحبها
        
    • نحبّ
        
    • ما نحبه
        
    • الذي نحبه
        
    • أننا نحب
        
    • التي نحب
        
    • ما تحبّ
        
    • ما نحبّه
        
    • من نهتم
        
    É o outro lado das coisas de que gostamos. TED هذا هو الجانب الأخر من الأشياء التي نحبها
    Quanto mais conhecemos a dor, nos seus diferentes sabores, mais poderemos apreciar as sensações e os sentimentos que gostamos. Open Subtitles كلما عرفنا الألم أكثر بكل نكهاته المختلفة كلما أمكننا أن نقدر الأحاسيس أكثر و المشاعر التي نحبها
    O que gostamos de fazer é esconder "ovos da Páscoa" na série para as pessoas que querem ir ao buraco do coelho conosco e olhar mais fundo. Open Subtitles ما نفعله و نحبّ أنْ نفعله هو إخفاء بعض الجمل الجذّابة في المسلسل للناس الراغبين بالذهاب معنا أبعد، و النظر أعمق قليلاً
    Isto está cheio de movimento, mas é assim que gostamos. Open Subtitles لدينا الكثير من العمل هنا لكن هذا ما نحبه
    Sabemos as coisas de que gostamos e as que odiamos. Open Subtitles نعرف ما الذي نحبه وما الذي نكره.
    Temos todas estas diferenças e acho que gostamos delas porque nos fazem sentir identificados com algo, uma comunidade mais pequena. TED تعرفون، لدينا كل هذه الفروقات وأعتقد أننا نحب فوارقنا لأنها تجعلنا نحس بأنها هويتنا مع شئ، مجتمع أصغر.
    Mas é mais do que histórias que gostamos "versus" histórias que escolhemos ignorar. TED لكنها ليست حول القصص التي نحب فقط مقابل القصص الني نختارُ تجاهلها.
    Há que lutar por aquilo que gostamos, quer seja um parque, uma rapariga ou uma sandes de carne assada. Open Subtitles عليك أن تناضل في سبيل ما تحبّ سواءً كان متنزّهاً، فتاةً أو شطيرة لحمٍ مشويّ
    Temos o que gostamos mais. Às vezes, é difícil saber o que isso é. Open Subtitles بل نحصل على ما نحبّه أكثر، وأحياناً من الصعب معرفة ماذا يكون.
    Querida, nós todas queremos acreditar no melhor sobre as pessoas que gostamos. Open Subtitles .. عزيزتي ، كلنا نريد تصديق ان من نهتم بهم هم أفضل البشر
    Pegamos naquilo de que gostamos e criamos a partir disso. TED نحن نأخذ الأشياء التي نحبها ونبني فوقها.
    Enviamos pessoas para a lua, fazemos telefones que falam connosco ou personalizamos estações de rádio que apenas tocam música de que gostamos. TED نُرسل أناسًا إلى القمر أونجعل هواتفنا تتحدث إلينا أو نخصص محطات إذاعية تستطيع أن تعزف الموسيقى التي نحبها فقط
    Muito do que gostamos nas nossas tradições nacionais tem origem no exterior das nossas fronteiras nacionais. TED والكثير من الأمور التي نحبها بخصوص تقاليدنا الوطنية مصدرها هو خارج حدودنا الوطنية.
    Não é assim que gostamos de iniciar relações comerciais, mas vocês é que começaram, não foi? Open Subtitles أنصتا، لا نحبّ بدء تدابير عمل جديد هكذا لكنّكم تقريبًا أيّها الفجرة أرغمتمونا على هذا الأسلوب، أليس كذلك؟
    Espera, nós nunca dissemos que gostamos de anúncios. Open Subtitles مهلا، لم نقل أبدا أننا نحبّ الإعلانات
    É por isso que gostamos de morrer entre os nossos. Open Subtitles لهذا نحبّ أن نموت بين بني جنسنا.
    Sabem, na criação musical, pegamos em coisas de que gostamos e criamos a partir delas. TED أتعرفون، في الموسيقى نأخذ شيئًا ما نحبه ونبني فوقه.
    Se o Valentine está a magoar um anjo, tudo o que gostamos será destruído. Open Subtitles إن كان "فالنتاين" يؤذي ملاكاً، فكل ما نحبه سيتدمر.
    Do que gostamos e do que não gostamos. Open Subtitles ما نحبه و ما نكرهه اهتماماتنا
    Sabemos as coisas de que gostamos e as que odiamos. Open Subtitles نعرّف ما الذي نحبه وما الذي نكرهه.
    Se sabem que gostamos de cereja, lancem primeiro o de cereja, depois o normal. Open Subtitles يعلمون أننا نحب الكرز، ابدأوا بالكرز ثم انتجوا العادي
    do nosso sistema de imigração. Estamos longe duma cidade brilhante ou de um farol de esperança ou de qualquer outra forma de que gostamos de falar sobre nós mesmos e dos nossos valores. TED هذا بعيد أتم البعد عن ما ندعوه بمدينة مضيئة أو شعلة للأمل أو جميع الأشياء التي نحب وصف أنفسنا ومُثُلنا بها.
    É horrível não podermos fazer o que gostamos. Open Subtitles صدّقني، من المحزن ألاّ تتمكّن من فعل ما تحبّ
    É isso que gostamos em ti. Não te dás ao trabalho. Open Subtitles هذا ما نحبّه فيكِ يا (جال) غير متكلفة.
    A energia fica ligada, a porta mantêm-se trancada, todos os que gostamos morrem. Open Subtitles سـتبقى الـطاقة مشغلة ويبقى الـباب مغلقاً ويموت كل من نهتم بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more