| Era a rapariga que morreu no carro uma amiga tua, também? | Open Subtitles | هل الفتاة التي ماتت في السيارة صديقه لكم أيضاً ؟ |
| 6% nas doenças cardíacas, 7% na diabetes tipo 2, que foi do que morreu o meu pai. | TED | ستة في المئة للإصابة بأمراض القلب سبعة في المئة لمرض السكري من النوع 2، وهو النوع الذي توفي والدي منه. |
| Dizem que morreu ainda rapaz. Mas regressa sempre. | Open Subtitles | يقولون أنه مات وهو طفل لكنه ما زال يصر على العودة |
| - Não tenho a certeza, mas o documento refere que morreu durante uma rebelião. | Open Subtitles | لا أدري؛ ولكن هذه تتحدث عن وفاته خلال تمرد |
| E, se for possível, quanto tempo entre a hora em que morreu e a altura em que foi enforcado. | Open Subtitles | و إن كان بالأمكان أمكان مدى الوقت بين الوقت الذي قتل فيه و الوقت الذي شنق فيه |
| Quem foi o pobre diabo que morreu em vez de mim? | Open Subtitles | من يكون هذا الشيطان المسكين الذى مات بدلاً منى ؟ |
| Verificar as provas que nós recuperamos da casa do namorado que morreu | Open Subtitles | و تفحص الأدلة التي استرجعناها من منزل الخليل الميت |
| E a sua amiga? Interessa-nos muito essa amiga que morreu. | Open Subtitles | و صديقتها التي ماتت في حريق أخبرينا بالمزيد عنها |
| - Tens alguma ideia? - Nenhuma. Mas se é assim que me aparece, então, foi a roupa com que morreu. | Open Subtitles | لا ، ولكن اذا كانت ظهرت لي بتلك الصورة فهذا يعني بأن تلك هي الملابس التي ماتت بها |
| A mulher que morreu com uma alergia a marisco. | Open Subtitles | المرأة التي ماتت بسبب حساسيتها من المأكولات البحرية |
| Um soldado americano que morreu lá tomou hoje o seu lugar... num lugar de honra, o Túmulo do Soldado Desconhecido. | Open Subtitles | الجندي الأمريكي الذي توفي هناك يحتل اليوم موقعه.. في مقام شريف, قبر الجندي المجهول. |
| Teve um pobre rapazito que morreu há quase dois anos. | Open Subtitles | كان لديها سوء الصبي الصغير الذي توفي قبل عامين تقريبا. |
| Vamos enviá-lo para Deus e rezar para que chegue ao Céu uma hora antes do demónio descobrir que morreu. | Open Subtitles | بل دعنا نشربه ونحن ندعو لدانى أن يدخل الجنة فمنذ حوالى الساعة اكتشف الشيطان أنه مات |
| Sempre foi uma ideia intelectual que tive. Saber que morreu. | Open Subtitles | كانت عندى دائما تلك الفكرة العقلانية,معرفة أنه مات, |
| Metade das amostras que aprovou foram assinadas no dia em que morreu. | Open Subtitles | نصف العينات التي صدّق عليها سجلت يوم وفاته |
| Era o caso em que o detective trabalhava na altura em que morreu. | Open Subtitles | إنها الحالة التي كان يعمل عليها المحقق عند وفاته |
| Casou, sem me dizer, com um conde italiano que morreu num Maseratti com uma das amantes. | Open Subtitles | بدون إخباري، بانها تزوجت إيطالي الذي قتل نفسة في مازيراتي علي يد احدي عشيقاته |
| Rezo pela alma do Padre Merrin, que morreu neste quarto. | Open Subtitles | اصلى من اجل روح الاب مارين الذى مات فى هذه الغرفة |
| Estão a dizer que o homem que morreu pode ser o Robert. | Open Subtitles | انهم يقولون ان هذا الرجل الميت قد يكون روبرت |
| O que é estranho na mulher morta que encontrámos no teatro é que morreu de uma infeção que os antibióticos tratariam em poucos dias. | Open Subtitles | ما هو غريب بشأن الميتة التي وجدناها أنها ماتت من عدوى مضادات حيوية انقرضت منذ زمن بعيد أجل، وهذا ليس كل شيء.. |
| Passaram seis meses desde que morreu, levando o meu filho com ela. | Open Subtitles | . لقد مرت ستت أشهر , منذ وفاتها و وفات إبني معها |
| Mas vemos aqui um grande coral que morreu e se desmoronou. | TED | و لكن ترون هنا مسطح كبير من المرجان قد مات و تداعى |
| A Hannah Baker veio vê-lo no dia em que morreu. | Open Subtitles | هانا بيكر حضرت لرؤيتك في اليوم الذي ماتت فيه |
| Comprou um telemóvel novo no dia em que morreu. | Open Subtitles | وجدتها قد إشترت هاتف خلوي جديد يوم موتها |
| Os nossos analistas acreditam que morreu nos distúrbios de 2005. | Open Subtitles | محلّلونا يعتقدون أنه توفي في عمليات التطهير سنة 2005. |
| Oficialmente a agência espacial russa diz que morreu no espaço. | Open Subtitles | رسميّاً، تقول وكالة الفضاء الروسية أنّه مات بالفضاء. |
| O que interessa é que morreu e ficámos sem nada. | Open Subtitles | الحقيقة هي , انه مات وماتت معه قضيتنا ما لم نذهب لشو الآن |