"que não vou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنني لن
        
    • أني لن
        
    • بأنني لن
        
    • أنّي لن
        
    • انني لن
        
    • بأني لن
        
    • أننى لن
        
    • بأنّي لن
        
    • الذي لن
        
    • اني لن
        
    • أنّني لن
        
    • لم أذهب
        
    • بأنّني لَنْ
        
    • التي لن
        
    • أنني لا أستطيع
        
    Acho que não vou poder ir ao... escritório, esta tarde. Open Subtitles أعتقد أنني لن أقوم ياجين بالمجيء إلى المكتب اليوم
    Podemos pelo menos assumir que não vou morrer amanhã? Open Subtitles أيمكننا الافتراض على الأقل أنني لن أموت غداً؟
    Desde miúda que sei que não vou chegar aos 50. Open Subtitles منذ أن كنت طفلة علمت أني لن أبلغ الخمسين
    Então, ambos sabemos que não vou sair daqui de mãos vazias. Open Subtitles بربك، كلنا نعلم . بأنني لن أغادر المكان خاوي اليدين
    Mas desde já aviso que não vou sair daqui sem lutar. Open Subtitles لكنّي أخبرك أنّي لن أغادر هذا المكان من دون قتال.
    Quero dizer que não vou mais permitir que sigam a carreira artística! Open Subtitles أعني انني لن أسمح لكن بالقيام بأي أعمال أخرى على المسرح
    Já lhe disse que não vou tirar vidas inocentes. Open Subtitles لقد أخبرتك بأني لن أقوم بزهق أرواح الأبرياء
    Sou o oficial mais graduado, e digo-te que não vou com eles. Open Subtitles انا المسؤول هنا وانا اقول لك أنني لن أقوم بذلك برفقتهم.
    Só sei que não vou a lado nenhum, e escolhi um visual à Lady GaGa que expressa a ânsia de ter a infância que me foi tirada. Open Subtitles كل ما أعرفه , هو أنني لن انقل إلى أي مكان و لقد اخترت مظهر لايدي قاقا و الذي يعبر عن الإشتياق إلى الطفولة
    Agora parece que não vou conseguir ir à gala. Open Subtitles والآن يبدو أنني لن استطع إدراك الحفل مطلقاً
    Acho que não vou ao baile de pais e filhas este ano. Open Subtitles اعتقد أنني لن أشارك في رقصة الأب و الابنة هذا العام
    que não vou ser capaz de me olhar ao espelho se desistir? Open Subtitles أنني لن أكون قادرة على رؤية نفسي في المرآة إذا انسحبت؟
    Mas sabes que não vou parar até conseguir um nome. Open Subtitles ولكنك تعلم أني لن أتوقف حتى أحصل على اسم.
    Devem gostar de saber que não vou falar da minha tragédia pessoal, mas da tragédia dos outros. TED سيسعدكم أن تعلموا أني لن أتكلم عن مأساتي الخاصة، بل عن مآسي الآخرين.
    E isso significa que não vou poder ver-te a não jogar na sexta-feira. Open Subtitles و أعتقد أن هذا يعني أني لن أتمكن من حضور مباراتك هذه الجمعة
    Não faz sentido dizer que não vou vê-la mais, porque vou. Open Subtitles ولا معنى أن أقول بأنني لن أراها مرة أخرى، لأنني سأراها
    E algo me diz que não vou ter muitos papéis quando começar a aparecer. Open Subtitles وشيئ ما يخبرني أنّي لن أكون طرفاً بأيّ جزء حالما تبدأ أعراض الحمل عليّ.
    E tão triste que por vezes, acho que não vou sobreviver. Open Subtitles تسوء الامور أحيانا حتى اعتقد انني لن أنجو
    Então, digo-lhes que não vou esta noite, e tu relxa, apenas. Open Subtitles سأخبرهم بأني لن أذهب للعمل الليلة وأنت عليك بالإسترخاء وحسب
    Mas digo-lhe que não vou ficar em casa á espera dele. Open Subtitles و لكننى أؤكد لك أننى لن أجلس فى البيت أنتظر
    Estás a achar-te esperto, a apostar que não vou apostar. Open Subtitles أجل، تظنّ نفسك ذكياً في مُراهنتي بأنّي لن أراهن.
    Não consigo imaginar o dia em que não vou amar. Open Subtitles لا استطيع أن اتخيل اليوم الذي لن أحبها فيه
    Acho que não vou ficar tempo suficiente para apanhar o jeito. Open Subtitles من المرجح اني لن ابقى هنا كثيراً لاني لن اتحمل
    E se eu for eleito, prometo que não vou dormir até que a escuridão volte a Eureka. Open Subtitles وإذا أنا إنتخبت أقسم أنّني لن أنام حتى يسقط الظلام ثانية على يوريكا
    Já me decidi. Há meses que não vou às aulas. Open Subtitles لقد إتخذت قراري لم أذهب للجامعة منذ عدة أشهر
    Por isso eu prometo que não vou estar mais sozinha só com o Michael. Open Subtitles لذا، أَعِدُ بأنّني لَنْ يَكُونُ لوحده مَع مايكل أكثر.
    E depois disse outras coisas que não vou repetir, mas acredite, tiveram imensa piada. Open Subtitles ومن ثم قال بعض الأشياء التي لن أقولها مجددا لكن صدقيني , كان ذلك مسليا جدا
    Só quero que saibas que não vou prosseguir com a queixa. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعلمي أنني لا أستطيع أفتراض أشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more