"que nem todos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن ليس كل
        
    • أنه ليس كل
        
    • أنه ليس جميع
        
    • أن ليس الجميع
        
    • أن ليست كل
        
    • ليس كل شخص
        
    para mostrar à eles que nem todos os forasteiros matam. Open Subtitles إذاً فهم يعرفون أن ليس كل الأجانب قد ماتوا
    Calculava que nem todos corresponderiam e tinha razão. TED استنتجت أن ليس كل شخص سيتعمق في شخصيتي، وكنت على حق.
    No entanto, eu cedo percebi que nem todos têm tanta sorte de dispor de água limpa como nós. TED و لكنني لاحظت بعد ذلك أنه ليس كل الناس محظوظين بما يكفي ليستمتعوا بمياه نظيفة مثلنا.
    Mas, antes de tomarem uma decisão, lembrem-se que nem todos os doentes chegam ao hospital com o mesmo nível de saúde. TED ولكن قبل أن تتخذ قرارك تذكر أنه ليس كل المرضى وصلوا إلى المشفى بنفس مستوى الصحة
    Como a única professora deste júri, devo salientar que nem todos os miúdos têm as mesmas oportunidades. Open Subtitles بما أنني المعلمة الوحيدة هنا دعوني أوضح أنه ليس جميع الأطفال لديهم نفس الفرص كالآخرين
    Acho que a triste verdade é que nem todos estão destinados a realizar algo grande. Open Subtitles أعتقد أن الحقيقة المرة هي، أن ليس الجميع سيحقق العظمة في حياته.
    Optei por acreditar que nem todos os crimes são cometidos por gente má. Open Subtitles أؤمن أن ليست كل الجرائم قد أُرتكبت بواسطة إناس سيئين
    Também mencionei que nem todos produzem um ponto de vista. Open Subtitles وذكرت أيضاً أني سأريك أن ليس كل من يعمل ملاك
    e se eu te dissesse que nem todos os registos foram destruídos? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن ليس كل السجلات تم تدميرها ؟
    Mostra que nem todos podem ter trabalhos de alta pressão. Open Subtitles أنه فقط يُظهر أن ليس كل واحد قد ولدَ ليتحمل الضغط الكبير للعمل
    Percebe então que nem todos os contos de fadas têm um final feliz. Open Subtitles و عندها أدركت أن ليس كل الحكايات لها نهاية سعيدة، أليس كذلك؟
    Pensei que seria bom lembrarmos que nem todos os sítios nesta cidade estão num estado de pandemónio. Open Subtitles أعتقدت أن علينا أن نفعل شيء يذكرنا قليلاً أن ليس كل مؤسسة في المدينة في حالة هرجٍ ومرج.
    Digo-o desta forma, porque preciso de reconhecer perante vocês, frontalmente, que nem todos os cientistas concordam comigo. TED أقولها بهذه الطريقة لأنه علي الاعتراف أمامكم أنه ليس كل العلماء يتفقون معي.
    Ouvi dizer que nem todos os advogados têm a mesma conduta ética dos que vemos na televisão. Open Subtitles ما أعرفه هو أنه ليس كل المحامين يتمتعون بأخلاقيات من نراهم على التلفاز
    Quero sublinhar que nem todos os miúdos autistas vão ser pensadores visuais. TED الآن , أريد أن أؤكد على أنه ليس كل طفل مصاب بالتوحد سيكون مفكر بطريقة الصور .
    É que quando começaram a recolher os corpos queimados em Wellenbeck, repararam que nem todos eram rebeldes. Open Subtitles عندما بدأو بسحب الجثث المحترقة في ويلينبك تبين أنه ليس جميع الشباب كانو من المتمردين
    O meu pai acreditava que nem todos os pensamentos e emoções acontecem no cérebro, mas, não vejo nada aqui. Open Subtitles اعتقد ابي أنه ليس جميع أفكار ومشاعر الإنسان تحدث في الدماغ ولكني لا أرى أي شيء هُنا
    É bom ver que nem todos são materialistas viciados em fama. Open Subtitles أجل .. من الجيد رؤية أن ليس الجميع هناك
    Garanto-lhe que nem todos os habitantes da cidade são como ele. Open Subtitles أطمئنك أن ليس الجميع هنا مثله
    Ou talvez esteja na altura de reconhecer que nem todos os problemas no Médio Oriente merecem uma solução militar. Open Subtitles أو ربما حان الوقت لندرك أن ليست كل مشكلة في الشرق الأوسط تستحق حلًا عسكريا
    Usámos este método para contar neurónios em dúzias de espécies diferentes até agora, e parece que nem todos os cérebros são feitos da mesma forma. TED فقمنا باستخدام هذا الطريقة لعد الخلايا العصبية في العشرات من الفصائل المختلفة حتى الآن، و قد تبين أن ليست كل الأدمغة مصنوعة بنفس الطريقة.
    Uma coisa é certa se o matares matas-me também, e depois vais descobrir que nem todos nesta sala estão do teu lado. Open Subtitles : شيئًا واحد مؤكد أن قتلته تقتلني ومن ثم ستكتشف ليس كل شخص في الغرفة ينتمي إليكَ
    Se ela conseguir perceber mais do que estes cartões, nós avançamos, tentamos mostrar-lhe que nem todos aqui são inimigos dela. Open Subtitles إذا كانت تفهم ما هو أكثر من هذه البطاقات إذًا سنتقدم للأمام نحاول أن نريها أن ليس كل شخص بهذه المدينة عدوها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more