para mostrar à eles que nem todos os forasteiros matam. | Open Subtitles | إذاً فهم يعرفون أن ليس كل الأجانب قد ماتوا |
Calculava que nem todos corresponderiam e tinha razão. | TED | استنتجت أن ليس كل شخص سيتعمق في شخصيتي، وكنت على حق. |
No entanto, eu cedo percebi que nem todos têm tanta sorte de dispor de água limpa como nós. | TED | و لكنني لاحظت بعد ذلك أنه ليس كل الناس محظوظين بما يكفي ليستمتعوا بمياه نظيفة مثلنا. |
Mas, antes de tomarem uma decisão, lembrem-se que nem todos os doentes chegam ao hospital com o mesmo nível de saúde. | TED | ولكن قبل أن تتخذ قرارك تذكر أنه ليس كل المرضى وصلوا إلى المشفى بنفس مستوى الصحة |
Como a única professora deste júri, devo salientar que nem todos os miúdos têm as mesmas oportunidades. | Open Subtitles | بما أنني المعلمة الوحيدة هنا دعوني أوضح أنه ليس جميع الأطفال لديهم نفس الفرص كالآخرين |
Acho que a triste verdade é que nem todos estão destinados a realizar algo grande. | Open Subtitles | أعتقد أن الحقيقة المرة هي، أن ليس الجميع سيحقق العظمة في حياته. |
Optei por acreditar que nem todos os crimes são cometidos por gente má. | Open Subtitles | أؤمن أن ليست كل الجرائم قد أُرتكبت بواسطة إناس سيئين |
Também mencionei que nem todos produzem um ponto de vista. | Open Subtitles | وذكرت أيضاً أني سأريك أن ليس كل من يعمل ملاك |
e se eu te dissesse que nem todos os registos foram destruídos? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن ليس كل السجلات تم تدميرها ؟ |
Mostra que nem todos podem ter trabalhos de alta pressão. | Open Subtitles | أنه فقط يُظهر أن ليس كل واحد قد ولدَ ليتحمل الضغط الكبير للعمل |
Percebe então que nem todos os contos de fadas têm um final feliz. | Open Subtitles | و عندها أدركت أن ليس كل الحكايات لها نهاية سعيدة، أليس كذلك؟ |
Pensei que seria bom lembrarmos que nem todos os sítios nesta cidade estão num estado de pandemónio. | Open Subtitles | أعتقدت أن علينا أن نفعل شيء يذكرنا قليلاً أن ليس كل مؤسسة في المدينة في حالة هرجٍ ومرج. |
Digo-o desta forma, porque preciso de reconhecer perante vocês, frontalmente, que nem todos os cientistas concordam comigo. | TED | أقولها بهذه الطريقة لأنه علي الاعتراف أمامكم أنه ليس كل العلماء يتفقون معي. |
Ouvi dizer que nem todos os advogados têm a mesma conduta ética dos que vemos na televisão. | Open Subtitles | ما أعرفه هو أنه ليس كل المحامين يتمتعون بأخلاقيات من نراهم على التلفاز |
Quero sublinhar que nem todos os miúdos autistas vão ser pensadores visuais. | TED | الآن , أريد أن أؤكد على أنه ليس كل طفل مصاب بالتوحد سيكون مفكر بطريقة الصور . |
É que quando começaram a recolher os corpos queimados em Wellenbeck, repararam que nem todos eram rebeldes. | Open Subtitles | عندما بدأو بسحب الجثث المحترقة في ويلينبك تبين أنه ليس جميع الشباب كانو من المتمردين |
O meu pai acreditava que nem todos os pensamentos e emoções acontecem no cérebro, mas, não vejo nada aqui. | Open Subtitles | اعتقد ابي أنه ليس جميع أفكار ومشاعر الإنسان تحدث في الدماغ ولكني لا أرى أي شيء هُنا |
É bom ver que nem todos são materialistas viciados em fama. | Open Subtitles | أجل .. من الجيد رؤية أن ليس الجميع هناك |
Garanto-lhe que nem todos os habitantes da cidade são como ele. | Open Subtitles | أطمئنك أن ليس الجميع هنا مثله |
Ou talvez esteja na altura de reconhecer que nem todos os problemas no Médio Oriente merecem uma solução militar. | Open Subtitles | أو ربما حان الوقت لندرك أن ليست كل مشكلة في الشرق الأوسط تستحق حلًا عسكريا |
Usámos este método para contar neurónios em dúzias de espécies diferentes até agora, e parece que nem todos os cérebros são feitos da mesma forma. | TED | فقمنا باستخدام هذا الطريقة لعد الخلايا العصبية في العشرات من الفصائل المختلفة حتى الآن، و قد تبين أن ليست كل الأدمغة مصنوعة بنفس الطريقة. |
Uma coisa é certa se o matares matas-me também, e depois vais descobrir que nem todos nesta sala estão do teu lado. | Open Subtitles | : شيئًا واحد مؤكد أن قتلته تقتلني ومن ثم ستكتشف ليس كل شخص في الغرفة ينتمي إليكَ |
Se ela conseguir perceber mais do que estes cartões, nós avançamos, tentamos mostrar-lhe que nem todos aqui são inimigos dela. | Open Subtitles | إذا كانت تفهم ما هو أكثر من هذه البطاقات إذًا سنتقدم للأمام نحاول أن نريها أن ليس كل شخص بهذه المدينة عدوها |