"que o meu pai me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لي أبي
        
    • إياه والدي
        
    • اياها والدي
        
    • أن أبي
        
    • بها والدي
        
    • لي والدي
        
    Adorava aquela bicicleta que o meu pai me arranjou. Open Subtitles ‫كنت أحب تلك الدراجة ‫التي أحضرها لي أبي
    Há algo que te quero dizer, é algo que sempre quis que o meu pai me dissesse antes dum jogo. Open Subtitles شيءً أتمنى دوماً أن يقوله لي أبي قبل المبارة
    Quero partilhar convosco uma coisa que o meu pai me ensinou: "Nenhuma situação é permanente". TED أريد أن أتقاسم معكم شيئا علمني إياه والدي: لا شيء يدوم.
    Lembras-te da luva de basebol que o meu pai me deu em miúdo? Open Subtitles أتذكرين قفاز البيسبول الذي أعطاني إياه والدي عندما كنت طفلاً؟
    Eu construí-as de acordo com o que o meu pai me ensinou. Open Subtitles بنيتهم حسب الطريقة التي علمني اياها والدي
    Acho que o meu pai me tem roubado à grande, na casa antiga. Open Subtitles أعتقد أن أبي كان يسرقني في المنزل القديم
    Foi a primeira vez que o meu pai me deu uma palmada nas costas. Open Subtitles تلك هي أول مرة يقوم بها والدي بالتربيت على ظهري
    Levaram tudo... até o relógio de ouro que o meu pai me deixou. Open Subtitles أخذوا كل شيء حتى الساعة الذهبية التي تركها لي والدي
    Eu tenho o meu proprio jacto, ok, que o meu pai me deu no dia da bandeira. Open Subtitles لدي طائرتي الخاصة, حسنا, اشتراها لي أبي في عيد العلم
    Esse colar foi a última coisa que o meu pai me deu. Open Subtitles هذهِ القلادة وهبها لي أبي في أواخر أيام حياتهِ.
    A primeira história que o meu pai me contou e que contei a cada um de vós. Open Subtitles أول قصة حكاها لي أبي وأول قصة قصصتها على كل واحد منكم
    De tudo o que o meu pai me deixou, o que eu mais estimo são as terras. Open Subtitles أفضل شيء تركه لي أبي هو هذه الأرض
    E eu quero viver de acordo com o que o meu pai me deixou. Open Subtitles وأنا أريد أن أعيش مقدار ما خلفه لي أبي
    Uma coisa que o meu pai me ensinou foi esperar o melhor, mas preparar-se para o pior. Open Subtitles إذا كان هناك شيئاً واحد علمني إياه والدي فهو أن أتمنى الأفضل
    Sabes, Jimmy, esta é a altura ideal para eu te dizer algo que o meu pai me disse. Open Subtitles أتعرف يا جيمي هذا هو الوقت المثالي لكي أخبرك بشيء قد علمني إياه والدي
    Levei com uma bala na cabeça, mas lembro-me do que o meu pai me ensinou. Open Subtitles لقد تلقيت رصاصة برأسي لكني أتذكر ما علمني إياه والدي
    Sim, foi uma das primeiras coisas que o meu pai me ensinou, como ser humano, para minimizar o sofrimento. Open Subtitles نعم , انه واحد من الاشياء الاولى التي علمني اياها والدي كيف تكون الانسانية , للحد من المعاناة
    Ouve, Joy, eu preciso da mala que o meu pai me deu no meu décimo oitavo aniversário. Open Subtitles (اسمعي يا (جوي ..أريد تلك الحقيبة التي أعطاني اياها والدي في عيد ميلادي الثامن عشر
    Senhora, acha que o meu pai me vai reconhecer? Open Subtitles أمي هل تعتقدين أن أبي سيعرف من أنا؟
    Disseram que o meu pai me tinha feito mal. Achavam que eu era má. Open Subtitles قالوا أن أبي صنعني خطئ أعتقدوا أني سيئة
    Sabes, vou-te contar uma história que o meu pai me contou sobre o Hank McCreedy. Open Subtitles آ تعرفوا .. سأخبركم بقصة .. حدثني بها والدي
    Uma das alcunhas que o meu pai me deu foi Faíscas. Open Subtitles أحد الأسماء التي سماني بها والدي كانت (سباركي)
    Vivi nas traseiras da casa dos meus pais a minha vida toda, num pequeno barracão que o meu pai me construiu. Open Subtitles عشت بدايات حياتي مع ابي وامي في منزل واحد اغلب حياتي في سقيفة قديمة صغيرة بناها لي والدي
    Fiquei a noite inteira sozinha até que o meu pai me tirou. Open Subtitles وقضيت الليلة لوحدي, حتى الصورة التقطها لي والدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more