"que os teus pais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن والديك
        
    • بأن والديك
        
    • أن أهلك
        
    • أن أبواك
        
    • ان والديك
        
    • من والديك
        
    • أن أبويك
        
    • أن والداك
        
    • بأن والديكِ
        
    • ان والديكِ قد
        
    • أنّ والديك
        
    • أن والداكِ
        
    • أن والديكِ
        
    Suponho que os teus pais assumem que te infectei. Open Subtitles أفترض أن والديك يظننان إنني نقلتُ لك العدوى.
    Bem, tenho a certeza de que os teus pais também falam de ti assim. Open Subtitles أنا متأكد أن والديك تحدثوا عنك بذات الطريقة
    De certeza que os teus pais gostariam de te ver a ti numa fotografia. Open Subtitles انا متأكد بأن والديك يريدون أن يشاهدوك بالصورة
    Menina... tenho certeza que os teus pais estão preocupados contigo, não é melhor ligarmos-lhes? Open Subtitles أيتها الشابة لابد أن أهلك قلقون عليك لماذا لا تدعينا نتصل بهم
    Tu disseste que os teus pais morreram quando tu eras criança. Open Subtitles دعينا نتحدث قليلاً عن عائلتك ...ذكرت بأن أن أبواك توفيا عندما كنت صغيرة
    Não devias ter descoberto que os teus pais eram ex-membros do Círculo. Open Subtitles لم كان ينبغي عليك معرفة ان والديك كانوا أعضاء سابقين الدائرة
    Vão tentar convencer o juíz que os teus pais não te controlam. Open Subtitles سيحاولون إقناع القاضي أن والديك لا يستطيعوا التحكم بك
    Harvey, pensava que os teus pais tinham dito que não podias ir a concertos, depois do que aconteceu no dos Metallica. Open Subtitles اعتقدت أن والديك قالا لا مزيد من الحفلات بعد حادثة حفلة ميتاليكا
    Imagino que os teus pais te arranjem um casamento com um jovem médico em breve. Open Subtitles أتوقع أن والديك يعدّون العدة لتزويجكِ من طبيب شاب وسيم قريباً
    Sei que os teus pais não estão por cá, por isso, chama-me pai. Open Subtitles أعلم أن والديك ليسا بالجوار ، لذا فالتدعونى يا أبى
    Eu gostava muito que os teus pais fossem vivos. Open Subtitles . كم أتمني أن والديك لا يزالون أحياء
    Nunca pensei que os teus pais morressem, num acidente de carro, também. Open Subtitles لم اعتقد بأن والديك سيكونا في في الحادث ذلك اليوم
    Se tu dizes que os teus pais não estão aqui, então teremos que acreditar que os teus pais não estão aqui Open Subtitles إذا قلت بأن والديك ليسا هنا إذن سنصدق بأنّ والديك لم يكونا هنا
    Acredita, sei o quanto é difícil quando descobres que os teus pais te estão a esconder alguma coisa. Open Subtitles إنه شئ صعب أن تكتشف أن أهلك يخفون شئ عنك
    Disseste que os teus pais bazavam às sete. Open Subtitles قلت أن أبواك سيغادران في السابعه
    - Soube que os teus pais vieram. - Sim. Que confusão. Open Subtitles ــ سمعت ان والديك جاؤوا ــ نعم , يا لها من فوضى كانت
    Ser melhor que os teus pais. Não há nada mais poético do que isso. Open Subtitles كن أفضل من والديك لا شيء يضاهي ذلك شاعريةً
    Achas que os teus pais me inventaram para que te portasses bem? Open Subtitles ؟ أتعتقد أن أبويك أرسلوني لأجعلك ولدا مطيعا ؟
    Sei que te disseram estes anos todos que os teus pais te viriam buscar um dia, mas a verdade é que eles não vêm. Open Subtitles أعرف أنهُ تم اخبراك خلال كل هذهِ السنوات أن والداك سيأتيان من أجلك في يوماً ما لكن الحقيقة هي، أنهم لن يأتوا
    E decerto que os teus pais vão acreditar em ti. Open Subtitles و أنا متأكد بأن والديكِ سوف يصدقانكِ.
    O Vizir informou-me que os teus pais chegaram a Tebas. Open Subtitles لقد اخبرني الوزير ان والديكِ قد اتوا إلى ثيبز
    Pensei que os teus pais estivessem felizes por estarmos a namorar. Open Subtitles لكنّي إعتقدتُ أنّ والديك كانوا سعداء بمواعدتنا
    Não me tinhas dito que os teus pais estavam separados? Open Subtitles أعتقد أنكِ أخبرتيني أن والداكِ كانا منفصلان
    Já tens idade para saber que os teus pais são seres sexuais e que cometem erros. Open Subtitles أنتِ كبيرة بما يكفي لتعرفي أن والديكِ كائنات محبة للغزل و انهما يقترفان غلطات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more