"que passamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي قضيناه
        
    • ما مررنا
        
    • التي قضيناها
        
    • التي مررنا
        
    • أننا نقضي
        
    • الذي مررنا
        
    • مررنا به
        
    • ما خضناه
        
    • ما عانيناه
        
    • الذي نقضيه
        
    • بأننا نقضي
        
    • التي نقضيها
        
    • بما مررنا
        
    • مامررنا به
        
    Eu acho... que comecei a gostar muito do tempo que passamos juntos. Open Subtitles اعتقد اني بدأت بالشعور ربما بعض الحب للوقت الذي قضيناه سوياً
    Eu estava a pensar em tudo o que passamos Open Subtitles لقد كنت أفكّر فقط بكل ما مررنا به
    Depois de tanto tempo que passamos juntos, e ainda nao sabes nada acerca de mim. Open Subtitles بعد كل هذه المدة التي قضيناها معا ، ما زلت لا تعرفين شيء عني
    Ouve, não é a primeira vez que passamos por isto. Open Subtitles أنظر , إنها ليست المرة الأولى التي مررنا بهذا
    O problema é que passamos metade da nossa vida com esses 1%. Open Subtitles والمشكلة هي أننا نقضي معظم حياتنا دون أن نتعرض لهؤلاء الأشرار
    Aquela construção que passamos cerca 1,6 kms atrás, não era real. Open Subtitles موقع البناء الذي مررنا عليه منذ ميل لم يكن حقيقياً
    Não se parece nada com aquele que passamos perto lá atrás. Open Subtitles لا يبدو بأي شكل أنه يشبه ذلك الديناصور الذي مررنا به بالخلف هناك
    Parceira, depois de tudo que passamos este ano, seja o que for que vier, sinto-me pronta. Open Subtitles حسناً، يا شريكة، بعد ما خضناه هذه السنة، أياً كان ما سيأتى أشعر نوعاً ما بأني مستعدة له.
    Significando que todo o tempo que passamos juntos, todos os cafés com leite, todos os encontros cancelados, todos os absorventes à meia noite foram à toa. Open Subtitles وهذا يعني أن كل الوقت الذي قضيناه معاً وأكواب القهوة المواعيد التي ألغيت ، الركض لشراء صمامات في منتصف الليلة ، ذهبت سدى
    A semana que passamos aqui não é uma semana de férias. Open Subtitles الأسبوع الذي قضيناه هنا ليس بعطلة بل هو اختبار .
    Gostava de aproveitar este momento para vos dizer que os tempos que passamos juntos foram fantásticos. Open Subtitles أريد تخصيص هذا الوقت لأخبركما، بأن الوقت الذي قضيناه معاً كان رائعاً.
    Ninguem pode imaginar o que passamos juntos, o que significamos uns para os outros. Open Subtitles و لا أحد يمكن أن يفهم ما مررنا به معا و ماذا يعنى كلّ منا للآخر
    Depois do que passamos, diz-me que não andas com estes tipos! Open Subtitles بعد كل ما مررنا به، قل لي أنك لا تتسكع مع هؤلاء الأشخاص
    Os anos que passamos juntos 11 anos. Passamos por muito juntos. Open Subtitles فإن السنين التي قضيناها معًا بلغت 11 عامًا خضنا فيها غمارًا أباديدَ.
    A Elizabeth, minha pequena e forte netinha, que esse ano, depois de tantas Ações de Graça que passamos juntos, Open Subtitles إلى "اليزابيث" حفيدتي القويه هذه السنه من بين كل اعياد الشكر التي قضيناها مع بعضنا
    Estive pensando em tudo que passamos, minhas damas e eu. Open Subtitles لقد كنت افكر بشأن كل الاشياء التي مررنا بها انا و وصيفاتي
    É fácil esquecermo-nos que passamos grande parte da vida às escuras. Open Subtitles أحيانا يكون من السهل أن ننسى أننا نقضي معظم أوقاتنا نتعثر فى الظلام.
    Depois de tudo que passamos juntas, Open Subtitles بعد كل شيء و بعد ما خضناه معاً
    Não acredito, depois de tudo que passamos, não confiam em mim. Open Subtitles . لا أصدق ، بعد كل ما عانيناه سويةً . أنتم لا تثقون بي
    Tendo em conta a quantidade de tempo que passamos em ambientes fechados, é importante compreender como isto afecta a nossa saúde. TED وبالنظر إلى مقدار الوقت الذي نقضيه داخل المباني، من المهم أن نفهم كيف يؤثر هذا على صحتنا.
    É só que sinto que passamos todo o tempo em casos agora. Open Subtitles لا , الأمر فقط أنني شعرت بأننا نقضي كل أوقاتنا
    Os anos que passamos como residentes de cirurgia serão os melhores e os piores das nossas vidas. Open Subtitles السنوات التي نقضيها كجرّاحين مقيمين ستكون الأفضل والأسوأ في حياتنا.
    Com o que passamos nas últimas 18 horas, ele esta sendo puxado em dez direcções diferentes. Open Subtitles بما مررنا به خلال الـ18 ساعة الماضية أنه مشتت في عدة اتجاهات
    Depois de tudo o que passamos, fazes isso comigo assim? Open Subtitles بعد كل مامررنا به معا انت ميت بالنسبة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more