"que podemos fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا يمكننا أن نفعل
        
    • يمكننا القيام به
        
    • ما نستطيع فعله
        
    • الذي يمكننا فعله
        
    • الذي نستطيع فعله
        
    • مالذي يمكننا فعله
        
    • ماذا يمكن أن نفعل
        
    • ماذا نستطيع أن نفعل
        
    • يمكن أن نفعله
        
    • يمكننا فعل
        
    • التي نستطيع فعلها
        
    • ما يمكننا فعله
        
    • الذي يمكنك فعله
        
    • التي يمكننا القيام
        
    • نحن يمكن أن نعمل
        
    O que podemos fazer para quebrar este círculo vicioso? TED ماذا يمكننا أن نفعل لكسر هذه الحلقة المفرغة؟
    A questão é o que podemos fazer juntos para corrigir isto. Open Subtitles والسؤال هو، الآن ماذا يمكننا أن نفعل معا لإصلاح الأمر؟
    O "chip" é bem bonito, mas o que podemos fazer com ele? TED الرقاقة تبدو جميلة فعلا، لكن ما الذي يمكننا القيام به بواسطتها؟
    Só o que podemos fazer é garantir... que os índios nunca mais façam algo assim de novo. Open Subtitles حسناً، كل ما نستطيع فعله هو التأكد أن هؤلاء الهنود لن يفعلوا هذه الأشياء مجدداً
    Começamos aos poucos e veremos o que podemos fazer. Open Subtitles مثالي. سنبدأ تدريجيًا وسترى ما الذي يمكننا فعله.
    Quero que vejamos que é preciso sermos abertos e honestos sobre quem somos e o que podemos fazer. TED أريدنا أن نرى أننا بحاجة للانفتاح وأن نصرِّح بهوياتنا وما الذي نستطيع فعله.
    Esperem um minuto, deixem-me ver o que podemos fazer. Entrem. Open Subtitles لنرى مالذي يمكننا فعله مع هذه الفوضى, اركب
    O que é que podemos fazer para impedir o regresso do fascismo e o aumento de novas ditaduras? TED لذا، ماذا يمكن أن نفعل لمنع عودة الفاشية وظهور ديكتاتوريات جديدة؟
    A comunidade microbiana pode enganar-se, quer queiramos, quer não, ou podemos ser nós a matá-la com antibióticos. O que é que podemos fazer para a restaurar? TED لذا المجتمع الميكروبي قد يخطئ سواءً أردنا ذلك أم لم نرده، أو يمكن ان نقتله بالمضادات الحيوية، لكن ماذا نستطيع أن نفعل لإستعادته؟
    Há um monte de coisas giras que podemos fazer com isso. TED و هناك الكثير من الأشياء الممتعة يمكن أن نفعله به.
    O que me dá esperança é que podemos fazer algo a esse respeito. TED ما يعطيني أملاً الآن هو أنه يمكننا فعل شيء حيال هذا الأمر.
    que podemos fazer? O governo tem-se mostrado ineficaz. TED ماذا يمكننا أن نفعل حيال هذا؟ وقد ثبت أن الحكومة غير فعالة.
    O que podemos fazer sobre isto? Quais são as soluções? TED ماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك ؟ ماهي الحلول ؟
    O que podemos fazer? Não é assim tão simples. TED ماذا يمكننا أن نفعل ؟ إنه ليس بالأمر السهل
    Então, o que é que podemos fazer para melhorar o ambiente sonoro e proteger melhor a nossa saúde? TED إذن ماذا يمكننا أن نفعل الآن لتحسين أصوات البيئة المحيطة بنا ونحمي صحتنا بشكلٍ أفضل؟
    É um bocado óbvio, mas acho que podemos fazer da tua forma. Open Subtitles هذه واضحاً قليلاُ ، ولكننا يمكننا القيام به على هذه الطريقة
    Vamos simplesmente seguir as pistas. É o que podemos fazer. Open Subtitles سنتبع خيوط أدلتنا فحسب، ذلك كلّ ما نستطيع فعله.
    O que é que podemos fazer com os dados de apenas uma pessoa? TED ما الذي يمكننا فعله ببيانات شخصٍ واحدٍ فقط ؟
    E há tantas coisas boas que podemos fazer. TED وهناك الكثير من الخير الذي نستطيع فعله.
    O que podemos fazer por si? Open Subtitles حسناً، مالذي يمكننا فعله من أجلك أيها الشرطي الإتحادي؟
    Oh, deveras impressionante. Muito bem. E o que podemos fazer por vocês? Open Subtitles مذهل جداً والآن ماذا يمكن أن نفعل لأجلكم؟
    Então o que podemos fazer para restaurar a nossa comunidade microbiana quando temos milhares e milhares de espécies em nós? TED لذا ماذا نستطيع أن نفعل لاسترجاع مجتمعنا الميكروبي عندما نكون نملك آلاف الآلاف علينا؟
    Passou a última quinzena a provar que é capaz de competir num universo masculino, e o mínimo que podemos fazer é mostrar que sabemos receber uma senhora. Open Subtitles لإثبات بأنّك يمكن أن تتنافسي في عالمنا الذكر أقلّ ما يمكن أن نفعله هو أن نعرض لك أننا ما زلنا نعرف كيف نعامل السيدة
    Tenho de acreditar que podemos fazer isto, ou não vou sobreviver. Open Subtitles أعتقد بأننا يمكننا فعل ذلك وإلا لما كنت سأفعله
    Segundo, existem muitas outras coisas que podemos fazer. TED ثانيًا، هنالك الكثير من الأشياء التي نستطيع فعلها.
    Convoquei o conselho da igreja para vermos o que podemos fazer. Open Subtitles دعوت إلى اجتماع لمجلس الكنيسة لنرى ما يمكننا فعله الآن
    O pior que podemos fazer a uma criança doente é ver-se como ou vê-lo a ele como invencível. Open Subtitles أن لا تعتبري نفسك أو ولدك مرضى. فذلك هو الشيء الأسوأ الذي يمكنك فعله.
    Existem coisas que podemos fazer em relação aos automóveis; Open Subtitles هناك الاشياء التي يمكننا القيام بها حيال السيارات
    A não ser que consigamos encontrar outra entrada, é a única coisa que podemos fazer. Open Subtitles مالم نحن يمكن أن نجد آخرون طريق في، الذي كلّ نحن يمكن أن نعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more