"que precisa de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنك بحاجة
        
    • الذي يحتاج
        
    • أنك تحتاج
        
    • التي تحتاج
        
    • أنه يحتاج
        
    • أنك بحاجه
        
    • أنها بحاجة
        
    • أنها تحتاج
        
    • انك بحاجة
        
    • بأنك تحتاج
        
    • أنه بحاجة
        
    • أنّك بحاجة
        
    • أنّه بحاجة
        
    • أنّها بحاجة
        
    • ما يحتاج
        
    que precisa de um velho comandante de cavalaria para o 3º Exército. Open Subtitles أعتقد أنك بحاجة لقائد محنك ليقود الجيش الثالث
    - Creio que precisa de um pouco de B-12. Open Subtitles أنا أسف سيد لوماكس , أظن أنك بحاجة الى القليل من
    Não é o único industrial que precisa de mão-de-obra... Open Subtitles أنت لست الصناعي الوحيد الذي يحتاج لليد العاملة
    Não chega. Diz-lhe que precisa de novas coordenadas. Open Subtitles هذا لا يجدي أخبره أنك تحتاج إحداثيات جديدة
    Acredito que precisamos de um direito de liberdade cognitiva, como um direito humano que precisa de ser protegido. TED أعتقد أننا نحتاج إلى الحق في حرية الإدراك، كحق من حقوق الإنسان التي تحتاج إلى الحماية.
    O segundo pedido... Diz que precisa de 250 mil dólares. Open Subtitles الطلب الثاني، يقول أنه يحتاج إلى 250 ألف دولار.
    Se houver sarilho, carregue, e saberei que precisa de mim. Open Subtitles لذا إذا حدثت أي مشكلة اضغطي عليه وسأعلم أنك بحاجة لي.
    Mas você já deixou claro que precisa de mim, então não tenho que me preocupar com nada disto, tenho? Open Subtitles من الواضح أنك بحاجة إليّ.. أما أنا فليس لديّ.. ما يدعوا للقلق، صحيح؟
    A chave é reconhecer que precisa de ajuda. Open Subtitles مفتاح الحل أنك عرفت أنك بحاجة للمساعدة حسناً ؟
    A pessoa que precisa de ouvir umas coisas é a Whipper. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يحتاج أن يسمع أشياء قليلة هي ويبر
    Está trabalhando com um cômediante que precisa de material. Open Subtitles هو يعمل بمجلة صور متحركة الذي يحتاج المادّة.
    Ouve... é a minha vida amorosa que precisa de atenção. Open Subtitles حب حياتي هو الوحيد الذي يحتاج الى بعض الانتباه
    Só sei que precisa de falar com um funcionário. Open Subtitles كل ماأعرفه, هو أنك تحتاج أن تتكلم مع المدير
    É o tipo de povoação que precisa de muita lei. Open Subtitles هذه هي نوعية المدن الصغيرة التي تحتاج للكثير من القانون
    É exatamente por isso que precisa de um guardião. Open Subtitles هذا بالتحديد السبب أنه يحتاج مدرب ماذا ؟
    - Negoceie, capitão. Diga-lhe que precisa de pelo menos mais três horas. Open Subtitles فاوضه أيها النقيب أخبره أنك بحاجه لثلاث ساعات على الأقل
    E depois ela diz que precisa de dinheiro para viver. Open Subtitles وبعدها ستخبرنا أنها بحاجة إلى المال لتستطيع أن تعيش
    Não a censuro. Já vi a clínica. Sei que precisa de fundos. Open Subtitles نعم، أنا لا ألومك ، رأيت العيادة . وأعلم أنها تحتاج الى تمويل
    Se achar que precisa de a vender, diga-me qualquer coisa. Open Subtitles إذا وجدت انك بحاجة لبيعه أرجوك أخبرني بذالك.
    Diga-lhe que precisa de uma faca pontiaguda e de uma garrafa de vodka. Open Subtitles أخبره بأنك تحتاج لسكين حادة وزجاجة فودكا
    E agora, olhem para a esquerda, o carro com caixa verde decide, no último momento, que precisa de virar à direita. TED والآن، شاهد على اليسار الصندوق الأخضر الذي قرر أنه بحاجة لأن يلتف لليمين في أخر لحظة.
    Olhe, sei que precisa de se afirmar, mas não é o momento para isso. Open Subtitles اسمعي، أعلم أنّك بحاجة لإثبات نفسك هنا ووضعي بمكاني المناسب طريقة لفعل ذلك
    E pode nem saber ainda que precisa de ajuda. Open Subtitles وربما قد لا يعلم حتى الآن أنّه بحاجة للمساعدة
    Ela está tendo problemas. O doutor disse que precisa de cesariana. Open Subtitles حالتُها حرجة، قال الطبيب أنّها بحاجة لعمليّة قيصريّة
    O vosso amigo tem uma atitude muito peculiar para alguém que precisa de um favor. Open Subtitles إن صديقكم له سلوك غريب بالنسبة لشخص ما يحتاج إلى خدمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more