"que respeita" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتعلق الأمر
        
    • أنك تحترم
        
    • عندما يتعلق
        
    Portanto, em vez de se comportarem como ovelhas no que respeita aos cigarros, deveriam descobrir por vocês próprios. Open Subtitles لذا ربما بدلاً من التصرف مثل الخراف عندما يتعلق الأمر بالسجائر، أنتم يجب أن تكتشفوا بنفسكم.
    Quando chegamos a esta ideia de restaurar a beleza na vida de alguém, temos um longo caminho a percorrer no que respeita à audição. TED وحتى عندما يتعلق الأمر بهذه الفكرة لاستعادة الجمال لحياة شخص ما, أمامنا طريق طويل حين يتعلق الأمر بتجارب الأداء.
    Eles estão sujeitos a regras muito rigorosas, estipuladas pelos conselhos de revisão da sua universidade, no que respeita a conteúdos e confidencialidade. TED إنهم يخضعون لقواعد صارمة للغاية، يحكمها مجالس مراجعة البحوث الجامعية عندما يتعلق الأمر بالمحتوى والسرية،
    Uma vez que respeita a análise que faço de si... Open Subtitles بما أنك تحترم طريقة فهمي لك إلى تلك الدرجة
    E eu levei-o a visitar uma das partes mais interessantes do cérebro, no que respeita à neurogénese, que é o hipocampo. TED وقد أخذته في جولة في الجزء الأكثر إثارة من الدماغ عندما يتعلق الأمر بتكوين الخلايا العصبية -- وهو "الحُصين".
    Estão de acordo com Wimsatt e Beardsley de que, no que respeita à arte, gostos não se discutem? TED هل تعتقد مثل ويمزات وبيردسلي، تعتقد أنه عندما يتعلق الأمر بالفن، يجب أن يكون الحكم على البودنغ؟
    No que respeita a surpresas Nas noites de luar Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بمفاجئات في الليل المقمر
    Podes ser a melhor no que respeita a demoniologia, mas no que diz respeito a encontros, a Caçadora sou eu. Open Subtitles ربما تكوني أنتِ مثيرة عندما يتعلق الأمر بالشياطين لكن عندما يتعلق بالمواعيد الغرامية أكون أنا المبيدة
    Nem mesmo a mulher mais controlada se controla, no que respeita o amor. Open Subtitles حتى أكثر النساء ثباتاً لا يستطعن التماسك، عندما يتعلق الأمر بالحب
    Eu acredito que precisamos de liberdade de escolha no que respeita aos gelados, e isso, Joey Naylor, isso é o significado da liberdade. Open Subtitles أعتقد بأننا نحتاج الحرية والإختيار عندما يتعلق الأمر بالآيس كريم، وذلك، يا جوي نايلور، ذلك تعريف الحرية.
    Os jovens de hoje em dia são imprudentes e irresponsáveis, no que respeita a pilotar aviões. Open Subtitles شباب اليوم عديمو المسئولية عندما يتعلق الأمر بالطيران
    No que respeita à maternidade, sinto-me mais confortável a representar o papel do Bom da fita. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالأُبُوه ..اكون اكثر راحه في لعب دور الشرطي
    Ouve, Lily, se o dia de hoje nos ensinou alguma coisa foi que a honestidade é importante, no que respeita à família. Open Subtitles يا ليلى اليوم لم يعلمنا سوى بأنّ الصراحة مهمُة عندما يتعلق الأمر بالعائلة
    No que respeita à minha família, sou uma mediadora. Open Subtitles أنا مصلحة للخلافات عندما يتعلق الأمر بعائلتي
    É suposto teres mão de ferro no que respeita a procedimentos e orçamentos. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالإجراءات و الميزانية
    E ajudaria se essa pessoa não fosse inteligente no que respeita a dinheiro. Open Subtitles وسيُساعد إن لم يكونُوا فائقي الذكاء عندما يتعلق الأمر بالمال.
    Juro que sou tão inocente em relação à religião como o senhor é no que respeita a sexo. Open Subtitles أعدك أنني بريئة فيما يخص الشئون الدينية كما هو حالك عندما يتعلق الأمر بالجنس
    Sempre questionou a minha escolha pelo NCIS, mas sei que respeita o Agente Gibbs como alguém que vive sob regras que não podem ser quebradas. Open Subtitles لقد شككت دائمًا في حياتي المهنية ncisبعملي في (و لكنني أعلم أنك تحترم العميل (جيبز كشخص يعمل طبقًا لمجموعة من القواعد لا يتم خرقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more