"que restou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماتبقى
        
    • ما بقي
        
    • ماتبقي
        
    • ما تبقي
        
    • ما تبقّى
        
    • الذي بقي
        
    • ما تبقى
        
    História é um conto narrado pelos vencedores. Aquilo foi o que restou dela. Open Subtitles التاريخ حكاية يرويها المنتصرون هذا ماتبقى منها.
    Deve ser o que restou do rosto do miúdo. Open Subtitles لربما كانت ماتبقى من وجه الطفل 23 00: 03: 43,596
    O que restou de Shadi só foi encontrado três meses depois, a 800 quilómetros de distância num fato de mergulhador numa praia na Noruega. TED لقد تم إيجاد ما بقي من شادي ما يقارب 3 أشهر بعد ذلك، على بعد 800 كم ببدلة غطس على شاطئ النرويج.
    A secção de perfumaria e cosméticos. O que restou dela, de qualquer forma. Open Subtitles قسم العطور و مستحضرات التجميل ما بقي منه على أي حال
    São nossos sim O que restou deles Open Subtitles انهم قواتنا الاوغاد ,اليس كذلك او ماتبقي منهم
    Infelizmente sou a besta destruída o que restou do meu belo Reino. Open Subtitles و كنت عاجزاَ في حين دمر ما تبقي من مملكتي الحبيبة
    E tudo o que restou foi este buraco gigante, percebes? Open Subtitles وكل ما تبقّى هو هذه الفجوة الكبيرة كما تعلم؟
    AO LONGO DOS ANOS, HISTORIADORES TENTARAM ENCONTRAR O FILME... MAS TUDO O que restou FOI UM TRAILER DE MÁ QUALIDADE. Open Subtitles المؤرّخون سعوا لإيجاد الفلم , لكن كل الذي بقي كان مقطعًا دعائيًا وبدائيًا
    O que restou não tem como tomar a colina Formigueiro. Open Subtitles و ما تبقى منها لا يستطيع الإستيلاء على التل ناهيك عن الإحتفاظ به
    Desde 1992, tenho esta pequena dor incomoda no que restou do meu joelho quando há um demónio por perto. Open Subtitles منذ عام 92 تحدث لي بعض القرصات المؤلمه في ماتبقى في ركبتي كلما كان شيطانا متواجدا
    Por falar nisso, consegui juntar aquilo que restou da nossa vítima. Open Subtitles بالحديث عن هذا الموضوع , كنت قادرا على تجميع ماتبقى من ضحيتنا
    Mas o que restou deles foram alguns pedaços irreconhecíveis. Open Subtitles ولكن ماتبقى منهم كان فتات وقطع لاتذكر
    Não quero que a Sereia Negra seja tudo o que restou dela. Open Subtitles {\pos(190,230)}(لا أود أن تكون (الحورية السوداء كل ما بقي من ذكراها.
    Pelo menos o que restou dela. Open Subtitles أو على الأقل ما بقي منها
    Sim, o que restou dela. Open Subtitles أجل ما بقي منها
    Isto é tudo o que restou de nós. Open Subtitles وهذا هو كل ماتبقي منّا
    Apanhar o que restou de nós. Open Subtitles سنجمع ماتبقي منا...
    Enterramos o que restou deles com uma colher de chá. Open Subtitles دفننا ما تبقي منهم مع ملعقة شاي
    Isto é tudo o que restou? Open Subtitles هذا كل ما تبقي لدينا؟
    Encontrem o que restou dos nossos 2 rapazes e dêem-lhes um enterro honroso. Open Subtitles اعثروا على ما تبقّى من أولاءك الفتيان وقوموا بدفنهم دفناً مشرّفاً
    O que restou dele o rio está levando. Open Subtitles ما تبقّى منه هو فى طريقه الى النهر
    E eu fui o único que restou. Open Subtitles وكنت أنا الوحيد الذي بقي على قيد الحياة.
    E desenterra o que restou do meu filho, Brady! Open Subtitles شريف هالر وتكشف على ما تبقى من رفاة ابني برادي واشرح لي عندها عن العدالة الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more