Eu tenho que saber o que há lá fora de maneira a me proteger e a sobreviver. | Open Subtitles | سابينا جندي سابق عليّ أن أعرف ماذا يوجد هناك في الخارج وذلك لحماية نفسي وللنجاة |
Tenho que saber. Disse àquele seu amigo para sair no meu solilóquio? | Open Subtitles | يجب أن أعرف , هل أنتِ من قلتي لذلك الشخص أن يغادر أثناء مناجاتي لنفسي في المسرحية |
Temos que saber o que quer? Não faz sentido para si? | Open Subtitles | عليك أن تعرف ماذا يريد ألا يبدو لك هذا منطقياً؟ |
Primeiro, temos que saber onde estão os peixes. Vejamos onde estão os peixes. | TED | نريد أن نعرف أولا أين توجد الأسماك، إذن لنر أين توجد الأسماك. |
Pois, se acontece algo, não há nada mais importante para mim do que saber que tu e tu | Open Subtitles | لأنه ان حصل شيء لا يوجد ما هو أهم لدي من ان اعرف انك و هو |
Ele está na Suíça, nem tem que saber. | Open Subtitles | زوجي في سويسرا. وهو لا يحتاج أن يعرف عن هذا الأمر. |
Isso é bom mas, tenho que saber o quanto o Superintendente da Policia sabe. | Open Subtitles | حسنا يا أبتى لكنى يجب أن أعرف وكي أس بى أيضا أى معلومات أولا |
O que me preocupa é que me ponha um processo. Tenho que saber o que se passou. | Open Subtitles | ما يهمني هو أنه قد يصنع منها قضية, لذا يجب أن أعرف ما حدث |
Se queres que passe iludir alguém, tenho que saber do que se trata. | Open Subtitles | إن أردتني أن أتحايل على أحدهم فعليّ أن أعرف من هو |
Tenho que saber qual dos dois é para que o possa matar. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ماذا كان نوعه لكى أعرف كيف أقتله |
Temos que saber qual é o nosso papel dentro da equipa. | TED | لديك دور، وعليك أن تعرف دورك في الفريق. |
Você tem que saber soletrar, antes de ver como se soletra. | Open Subtitles | يجب أن تعرف كيف تتهجأ الكلمة قبل أن تبحث عنها لتعرف كيف تتهجأها |
Tem que saber que Ulrike foi muito desagradável comigo. | Open Subtitles | أعتقد ينبغى أن تعرف أن أولريك كانت فظة معى جدا هذا الصباح |
Tenho que saber mais sobre todo o plano. - Pensas que ele te pode contar mais? | Open Subtitles | يجب أن نعرف أكثر عن الخطة كلها أهل قد يخبركِ بالمزيد ؟ |
Para ajudar-te, temos que saber como adoeceste. Podes falar? | Open Subtitles | نريد مساعدتك لكن يجب أن نعرف كيف مرضت, أيمكن إخباري جيمبو ؟ |
Tinha que saber se andavam em cima de mim Encontraram o velho, não! | Open Subtitles | يجب ان اعرف اذا كانوا هنا من اجلى لقد وجدوا الرجل العجوز |
Ele que saber se o seu marido alguma vez sentiu ciúmes. | Open Subtitles | إنه يريد أن يعرف إذا كان زوجك من النوع الغيور يا سيدتى |
Desculpe incomodar. Eu tenho que saber, como funciona? | Open Subtitles | آسف على إزعاجك فقط أريد أن أعلم كيف تعمل ؟ |
Para responder a isso, têm que saber quem eu era. | Open Subtitles | ؟ لاجابة هذا ، يجب ان تعرف من اكون |
- E quanto ganha? 100,200,350.000 liras. - Sim, mas têm que saber representar. | Open Subtitles | وستجنين 100، 200 أو حتى 350 ألف لير بالتأكيد، ولكن عليكِ أن تعرفي كيف تمثلين |
Ele não tem que saber. E aliás, eole faria o mesmo. | Open Subtitles | ليس عليه أن يعلم بالإضافة إلى أنّه كان سيفعل الشيء نفسه |
Mesmo que fosse verdade, ele tinha que saber onde estão. | Open Subtitles | بالاضافه حتى لو كانت حقيقه , عليه ان يعرف اين احتفظ بها , اليس كذلك ؟ |
Agora temos que saber para onde tu irás. | Open Subtitles | الآن علينا فقط أن نعلم إلى أي جامعة ستذهب أنت |
E, quando se trata de relíquias, não as deitamos fora, mas temos que saber que pertencem ao passado. | TED | وبما أنه مفهوم قديم، فلا تتخلص منه فحسب، بل لابد أن تعلم أنه من الماضي. |
Muito bem, olha, eu entenderei se tu nunca mais me quiseres ver, mas tens que saber que este casamento é falso e que eu nunca teria feito nada deste tipo se soubesse que iria encontrar alguém como tu. | Open Subtitles | حسناً, أنظري سأتفهّم إن لم يعد بمقدورك رؤيتي مجدداً لكن عليك أن تعلمي أنّ هذا زواجاً مزيّفاً |
É algo que me está a incomodar mas tu tens que saber. | Open Subtitles | إنه أمر أشعر بسوء كبير بسببه ولكن لا بد أن تعرفه |
Não to queria dizer, mas tens que saber a verdade. | Open Subtitles | لم أرد اخبارك بهذا، ولكن يجب ان تعرفي الحقيقة |