"que salvou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي أنقذ
        
    • الذي انقذ
        
    • التي أنقذت
        
    • أنك أنقذت
        
    • التي أنقذتها
        
    • التى أنقذت
        
    • انكِ فعلتي
        
    • التي انقذت
        
    • الذين انقذهم
        
    • الذي أنقذت
        
    • الذى انقذ
        
    • أنكِ أنقذتِ
        
    • أنه أنقذ
        
    • لإنقاذ روح
        
    • هو من أنقذ
        
    O que sabes sobre este tipo que salvou as crianças? O condutor? Open Subtitles ماذا تعرف عن الشخص الذي أنقذ الاطفال , السائق ؟
    O seu trabalho, que salvou milhões de vidas, foi mantido em segredo durante 30 anos. Open Subtitles وعملهم الذي أنقذ ملايين الأرواح ظل في طي الكتمان لثلاثين عاماً
    Porque o teu doce amor foi a única coisa... que salvou a minha vida de ser um desastre completo. Open Subtitles لأن حبك هو الذي أنقذ حياتي من أن تكون كارثة
    O homem chamado Haze e o rapaz que salvou sua vida estão mortos. Open Subtitles ذلك الرجل المسمى هاز قتل ايضا والشاب الذي انقذ حياتك ايضا
    Imaginem, pensem nisso, porque eu pensei mesmo, pensem no ângulo de desvio que salvou a minha vida. TED تخيلوا، فقط فكروا في الأمر، لأنني بالتأكيد فكرت، فكروا في زاوية الانحراف التي أنقذت حياتي.
    É verdade que salvou a vida de um certo viajante inglês embora o seu companheiro o quisesse matar? Open Subtitles هل صحيح أنك أنقذت حياة بعض الرحالة الإنجليز عدما كان رفيقك على وشك قتلهم؟
    A Sra. Arlen, a mulher que salvou, acordou no recobro há cerca de duas horas. Open Subtitles السيّدة (آرلن)، المرأة التي أنقذتها أفاقت منذ حواليّ ساعتين
    Foi esta senhora que salvou a minha vida no concerto. Open Subtitles هذه هى السيدة الفاتنة التى أنقذت حياتى أثناء الحفل الموسيقى
    Pensa que salvou alguma coisa. Open Subtitles تعتقدين انكِ فعلتي شيئاً الليله
    Isso mesmo, ele está no estúdio! O homem que salvou o mundo! Open Subtitles هذا صحيح، إنه في المبنى الرجل الذي أنقذ العالم
    Abram caminho para Mordecai, que salvou a vida do rei. Open Subtitles إفسحوا الطريق لمردخاي ، الذي أنقذ حياة الملك
    Santo Deus, quero dizer, é o oficial que salvou a vida ao Wellingtors? Open Subtitles يا إلهي , أنت الجندي الذي أنقذ حياة ويلنغتون؟
    Então foi o teu atirador que salvou o dia. Open Subtitles آه، إذن المساعد الذي يطلق النار هو الذي أنقذ الموقف
    O homem que salvou a sua vida deu-lha. - Onde é que ele está ? Open Subtitles اعطاها له الرجل الذي أنقذ حياته وأين هو؟
    O teu arsenal de kryptonite foi a única coisa que salvou o mundo. Open Subtitles أسلحتك الكريبتونية كانت الشيء الذي أنقذ العالم.
    Este é o soldado que salvou a família do moleiro e o Quasimodo ajudou-me a fugir da catedral. Open Subtitles هذا هو الجندي الذي انقذ عائلة الطحان و كوازيمودو ساعدني علي الهرب من الكنيسة
    Dali em diante, todas as árvores perderam as folhas no inverno, exceto o pinheiro, que salvou o pardal. Open Subtitles فمنذ ذلك اليوم ، كلّ شجرة تفقد أوراقها في الشتاء باستثناء شجرة الصنوبر، التي أنقذت العصفور
    Mas quero que saiba que salvou a vida... de uma pessoa maravilhosa. Open Subtitles لكننيأريدكأن تعلمي... أنك أنقذت حياة سيدة رائعة ...
    A Debra ficou tão obcecada com a vida que ceifou que se esqueceu da vida que salvou. Open Subtitles (دبرا)، قد غدوتِ مهووسةً بالحياة التي أزهقتِها... -بحيث نسيتِ الحياة التي أنقذتها
    A mulher que salvou a vida dele quer falar com ele. Open Subtitles آجل ، لا ، إسمع... أبلغه بأن السيدة التى أنقذت حياته تود التحدث إليه.
    Pensa que salvou alguma coisa. Open Subtitles تعتقدين انكِ فعلتي شيئاً الليله
    Ela chama-lhe o milagre que salvou a minha vida. Open Subtitles لذا سموها المعجزة التي انقذت حياتي.
    2 dos invasores que salvou no galpão estavam contaminados. Open Subtitles اثنان من الملتجئين الذين انقذهم من المستودع المحترق كانوا مصابين
    Enquanto isso, eu luto para proteger o meu povo, e a Humana que salvou a minha vida a qualquer custo. Open Subtitles بينما أنا أكافح من أجل شعبي والفتاة الذي أنقذت حياتي بدون أيّ ثمن
    E de facto, o ministro Zhukov, o homem que salvou Moscovo, tem um plano para manter que esses focos de resistência lutem até ao fim. Open Subtitles وبالفعل الجنرال جيكوف الذى انقذ موسكو لديه خطه للحفاظ على بؤر المقاومه تقاتل حتى النهايه
    Pensar que salvou aquele bebé de um cavalo em fuga! Open Subtitles بمجرد التفكير أنكِ أنقذتِ طفلاً من ذاك الحصان الهائج
    E dizem que salvou a vida do rapaz no pomar. Open Subtitles . أنه أنقذ حياة ولد في البستان
    Efectuaste uma cirurgia de emergência que salvou a vida da próxima vítima. Open Subtitles أنتِ أجريتِ جراحة عاجلة لإنقاذ روح ضحيته القادمة.
    Foi ele que salvou os leitões e que pensou em ajudar-nos, vindo cá. Open Subtitles إنه هو من أنقذ الخنازير. وهو من أراد مساعدتنا بالقدوم إلى هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more