"que tinha de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنه يجب أن
        
    • أن عليّ
        
    • ما كان علي
        
    • أنني يجب أن
        
    • ما عليّ
        
    • أن علي أن
        
    • ما كان عليّ
        
    • ما علي
        
    • ماتوجب
        
    • ما تحتم عليّ
        
    • كان عليها أن
        
    • أني يجب أن
        
    • أنه علي أن
        
    • أنه كان علي
        
    • انه يجب ان
        
    As coisas que fez. Coisas que achou que tinha de fazer. Open Subtitles الأشياء التى فعلتيها و التى شعرتى أنه يجب أن تتِم
    Eu sabia que tinha de ter o bebé, mas tinha 20 anos. Open Subtitles عرفت أن عليّ الإحتفاظ بالجنين لكني كنت في العشرين من عمري
    Não sei porque o fiz, penso que sabia em que situação me tinha metido, e aquilo que tinha de fazer era tão ambicioso que eu não sabia lidar com isso. Open Subtitles لا اعرف لما فعلت ذلك , أعتقد اني أعرف الصورة الكلية لكل ما حدث لي ما كان علي فعله كان كبيرا جدا لا أقدر أن أتعامل معه
    Então levantei-me e disse que tinha de voltar ao trabalho. Open Subtitles فوقفت وقلتُ له أنني يجب أن أعود إلى الـعمـل
    Aqui estou eu, à procura de provas, quando tudo o que tinha de fazer era inventar uma história. Open Subtitles أنا هنا، أبحث عن أدلة، بينما كان جّل ما عليّ القيام به هو إختلاق شيءٍ ما.
    Na altura, eu não tinha a mínima ideia, só sabia que tinha de fazer qualquer coisa. TED في ذاك الوقت، لم تكن لدي فكرة عن السبب وراء فعلي، علمت فقط أن علي أن أفعل شيئًا.
    Sei que estás desiludida, mas fiz o que tinha de fazer, por nós. Open Subtitles أعرف أنكِ خائبة الأمل . . لكن ما كان عليّ فعله كان من اجلنا
    E disse que tinha de o ter pronto até Segunda. Open Subtitles وأخبركم أنه يجب أن أنهى واجبى قبل يوم الأثنين
    Foi quando percebi que tinha de tratar disso, eu mesma. Open Subtitles إلى أن أدركت أنه يجب أن أتولى الأمر بنفسي
    Hoje cubro a Síria, e comecei a fazê-lo porque acreditei que tinha de ser feito. TED وأنا الآن أقوم بتغطية سوريا ، وبدأت بتغطيتها إعلامياً لأنني أؤمن أنه .. يجب أن يُقام بهذا العمل.
    Por fim, a minha primeira aula tinha chegado. A sério desta vez. Sabia que tinha de causar uma boa impressão. Open Subtitles بالأخير ، جاء يومي الأول كمدرس ، بالواقع هذه المرة أعلم أن عليّ أن أدع انطباع قويّ عليهم
    O que começou numa taça, passou a uma casa, a um bairro, a um distrito cultural, a repensar a cidade e, em cada etapa, houve coisas que não sabia que tinha de aprender. TED وهو تحول من وعاء إلى منزل واحد إلى مربع سكني إلى حيّ إلى منطقة ثقافية للتفكير بشأن المدينة، وفي كل مرحلة، كانت هناك أشياء لم أكن أعلم أن عليّ تعلمها.
    Tudo o que tinha de fazer era dar os nomes dos vendedores. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو أن أعطيهم اسم اء التجار
    Consigo dizer onde estava, com quem estava, era isto o que tinha de fazer com o FBI, TED واستطيع ان اقول لكم بالضبط كنت برفقة من وبمكان تواجدي، لأن ذلك ما كان علي القيام به مع مكتب التحقيق الفدرالي.
    Depois decidi que tinha de ser esperto, que iria aceitar um trabalho na costa Oeste. TED وبعدها قررت أنني يجب أن أكون ذكياً، يجب أن أغتنم فرصة هذا العمل في الساحل الغربي.
    Fiz o que tinha de fazer, por todos nós. Open Subtitles أنا فعلت ما عليّ فعله من اجلنا جميعاً
    Quando era a Lucy, escrevi aquela mensagem a dizer que tinha de o encontrar antes de me ir embora. Open Subtitles عندما كنت لوسي, كتبت تلك الملاحظة بنفسي الذي تقول أن علي أن أجده قبل أن أرحل
    Sim, isso é um problema, mas fiz o que tinha de fazer e vou viver as consequências. Open Subtitles ولكن ما فعلتُ ما كان عليّ القيام به، وسوف أتعايش مع نتائجه.
    Olha, eu fiz o que tinha de fazer, mas dei-te uma vida boa. Open Subtitles فعل ما علي فعله لكنني قدمت لكِ حياةً جيده
    Eu fiz o que tinha de ser feito. Havia muito tecido cicatrizado, não consegui reparar a válvula. O Michael vai para a lista dos transplantes. Open Subtitles لهذا فعلت ماتوجب عمله. كان هناك الكثير من التندبات.
    Disse o que tinha de dizer para sair de lá, mas não tenho intenção de honrar a oferta deles. Open Subtitles لقد قلتُ ما تحتم عليّ قوله كي أخرج من ذلك المكان ولكن ليس لدي أي نية بالوفاء لعرضهم
    Não lhe disseram que tinha de avançar ou que não podia usar os braços. TED لم يخبروها أنه كان عليها أن تتجه نحو الأمام أو أنها لا تستطيع استخدام ذراعيها.
    Estava a pensar que tinha de arranjar aquele mapa antes das outras pessoas. Open Subtitles كنت أفكر أني يجب أن أصل إلى تلك الخريطة قبل أن يفعل أي أحد آخر
    Não sabia que tinha de aprender como destruir demônios destruídos. Open Subtitles تعلمين ، لم أعلم أنه علي أن أتعلم كيف . أقضي على المشعوذين المقضي عليهم
    Não sabia que tinha de ficar calado, durante o caminho. Open Subtitles لم ألحظ أنه كان علي أن ألزم الصمت طوال الطريق
    Sabia que tinha de ir verificar as ervilhas negras. Open Subtitles كنت اعرف انه يجب ان اذهب لتفصح اللوبياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more