"que tinha um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن لديه
        
    • أن لديها
        
    • بأن لديه
        
    • أنه كان لدي
        
    • أنه كان لديه
        
    • أنه لديه
        
    • أن لها
        
    • بأنها كان لديها
        
    • بأن لديها
        
    • بأنّني كان عندي
        
    • الذي يمد يده
        
    • أنّ لديّ
        
    • أن لك
        
    Mas ele disse-lhes que tinha um sonho por realizar. TED لكنه أخبرهم أن لديه حلم يجب أن يحققه.
    Notei que tinha um lenço na mão e percebi que ele não estava a rosnar, estava a espirrar. Open Subtitles ثم لاحظت أن لديه منديل في يده وأدركت... أنه لم يكن يزمجر... , لقد كان يعطس.
    Ela riu-se, e depois, um dia, disse que tinha um problema. Open Subtitles لقد ضحكت .. ثم يوماً ما قالت أن لديها مشكلة
    Uma amiga nossa tinha uma disputa permanente com alguém que ambas sabemos que tinha um lado negro. Open Subtitles صديقة لنا إعتادت أن تكون عدوهّ مستمره مع شخص نعلم جميعنا بأن لديه القليل من الجانب المظلم
    É verdade que tinha um gémeo que matei no ventre? Open Subtitles هل هو صحيح أنه كان لدي توأم قد قتلته في الرحم؟
    Aposto que tinha um coração maior que de Jesus... Open Subtitles أراهن أنه كان لديه قلب أكبر من المسيح..
    Testes de performance indicam que tinha um QI muito alto. Open Subtitles اختبارات أدائه تشير الى أنه لديه مستوى ذكاء عالى للغايه
    Claro, ninguém me disse que tinha um filho, também. Open Subtitles بالطبع، ولم يقل أحد أن لها ابناً كذلك
    Acho que tinha um namorado japonês. Open Subtitles يبدو بأنها كان لديها خليل ياباني
    Bynarr disse que tinha um dia para descobrir a identidade dos intrusos e voltar com a informação. Open Subtitles باينار قال أن لديه يوم واحد لمعرفة هوية الدخلاء و إرسال تقريره
    Disse-lhe que tinha um dia para pagar o que devia e acertar contas com o Jesus, mais nada. Open Subtitles قلت له أن لديه يوم واحد لدفع ما يدين به " وتصحيح الأمور مع " جيسوس
    Pensando bem, acho que tinha um dano cerebral, podia ouvir mas não tinha uma orelha. Open Subtitles في الواقع، اعتقد أن لديه متضرر عقلياً وربما كان يستطيع السماع ولكن كان ينقصه اذن في الاساس
    Ela nunca lhe disse que tinha um leão? Open Subtitles ويتم استقبالك في الباب بواسطة ملك الغابة اللعين. ألم ترهق نفسها أبدا وتذكر أن لديها أسدًا أليفًا؟
    A Virginia não me disse que tinha um filho tão giro. Open Subtitles فرجينيا لم تخبرني أن لديها ابن لطيف هكذا
    O Winthrop afirmou que não sabia que tinha um irmão gémeo, até ao ver nos noticiários. Open Subtitles وينثروب أدعى بأنه كان يجهل بأن لديه شقيق توأم حتى رأه على نشرات الأخبار
    Que coincidência para este homem que soube que tinha um tumor na espinha. Open Subtitles "يا لها من صدفة لهذا الرجل الذي علم بأن لديه ورماً بعموده الفقريّ"
    Acho que tinha um fraquinho por ela. Open Subtitles لا بد أنه كان لدي ضعف اتجاهها.
    Ele pode ter-vos enganado também como guarda prisional mas as evidências sugerem que tinha um certo zelo por assassinato. Open Subtitles ربما خيب أملك كشرطي إصلاحيات، لكن يشير الدليل أنه كان لديه إقبال مؤكد على للقتل
    Ele disse-me que tinha um plano e que sabia sobre a Elizabeth Keen. Open Subtitles لقد أتى لي وقال أنه لديه خطة " قال أنه علم بشأن " إليزابيث كين
    Sabíamos que tinha um amante, mas dois? Open Subtitles كنا نعلمى أن لها عشيقاً... . ولكن إثنان!
    A Shelby disse-me que tinha um ex ciumento, um polícia. Open Subtitles (شيلبي) أخبرتني بأنها كان لديها خليل سابق غيور.
    Aposto que nunca disseram que tinha um marido. Open Subtitles على ما أعتقد أنهم لم يقولوا لك بأن لديها زوج
    Saber que tinha um motivo para acordar de manhã. Open Subtitles العارف بأنّني كان عندي سبب للإستيقاظ في الصباح.
    Um rapaz disse a uma rapariga... que tinha um sorriso escondido nos labios! Open Subtitles أنا هذا الشاب الذي يمد يده إليك يا فتاة إلى الإبتسامة المختبئة على الشفاه الملتفة
    Mas apercebi-me de que tinha um problema e fui desintoxicar-me dois dias depois. Open Subtitles لكنّني أدركتُ أنّ لديّ مشكلة، فدخلتُ مركز إعادة التأهيل بعدها بيومين.
    Disse que tinha um filho? Open Subtitles لقد قلت أن لك إبنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more