Mas até mesmo nas horas mais sombrias, ele sabia no seu coração que um dia voltaria a ele... | Open Subtitles | ولكن حتي في ساعاته المظلمه كان يعلم في قلبه أنه في يوم ما سوف تعود اليه |
Não é totalmente inconcebível que um dia possamos descarregar as nossas memórias, talvez para um outro corpo. | TED | حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد. |
por não entrar na equipa, chateia e rouba dinheiro... um mandão otário e palhaço... que um dia acorda e apercebe-se que não vale nada. | Open Subtitles | لا يستطيع تكوين فريق كرة لذلك ينتقل للمرحلة الثالثه ويسرق غدائهم تافه ، وتدعى القوة في يوم ما ستصحوا وتدرك هذه الحقيقة |
Creio que um dia será exposto num museu... e virá gente de todo o mundo para o ver. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستعلق فى متحف فى يوم ما و سيأتى الناس من جميع أنحاء العالم لرؤيتها |
Eu sempre imaginei que um dia havíamos de nos encontrar. | Open Subtitles | لقد اعتقدت دائما في يوم من الأيام كنا قاء. |
Mas o meu palpite é que um dia, o país nos irá agradecer por isto. | Open Subtitles | لكنني أخمن أنه ذات يوم البلاد سوف تشكرنا على ذلك |
Mas, acreditem ou não, o pai dele e eu ainda temos esperança que um dia, de alguma maneira, ele volte para nós. | Open Subtitles | لكن صدقي هذا أم لا أنا و والده مازلنا نأمل أنه يوماً ما ، بطريقة ما سيعود إلينا |
Acho que precisamos de mais do que um dia. | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة إلى أكثر من يوم واحد. |
Até que um dia, me apercebi que fiz a melhor coisa por ele antes de morrer. | Open Subtitles | وذات يوم أدرك شيئا، أنني قدمت له أعظم شيء قبل وفاته |
Sabia que, um dia, contribuiria de alguma forma para a minha comunidade. | TED | وعلمت أنه في يوم ما وأود أن أساهم في شيء، ولو كان أمرا بسيطا لمجتمعي. |
Suponho que um dia serei obrigado a fazer uma viagem à Terra com ela, para bem do seu desenvolvimento natural. | Open Subtitles | أتوقع أنه في يوم ما سأضطر للسفر معها إلى الأرض حرصا على نشأتها بشكل طبيعي |
Quem acreditaria se dissessem há 20 anos que um dia não conseguiríamos ver 18 metros à nossa frente, | Open Subtitles | الكثير منننا سيصدق لو قالوا لهم قبل 20 سنة أنه في يوم من الايام نحن لن نكون قادرين على الرؤية لابعد من 50 قدم |
...e torcer que um dia, ele te dê um osso. Está certo? | Open Subtitles | على أمل أن يرمي عليك في يوم ما عظمة ناشفة أفهمت |
Achas que um dia as pessoas que virem o Tibete, no cinema, se perguntarão o que nos aconteceu? | Open Subtitles | أتظن أن فى يوم ما سيرى الناس التبت على شاشة السينما و العجائب التى تحدث لنا؟ |
Mas sempre pensei que um dia, ele podia aparecer à porta. | Open Subtitles | لطالما ظننت في يوم من الأيام انه ربما يطرق الباب |
Ele falou-me e disse que um dia todos saberiam o teu nome. | Open Subtitles | كلمني وقال، أنه ذات يوم سوف تعرف اسمك جيداً. |
Eu sei que um dia... poderei levá-lo até minha casa... para que possa conhecer o meu pai e a minha mãe. | Open Subtitles | و أعلم أنه يوماً ما سأصبح قادراً على احضاره للمنزل. كي يلتقي أمي و أبي. |
Quero-o mais que um dia. Quero-o um fim-de-semana inteiro. | Open Subtitles | اريده اكثر من يوم اريده فى كل نهايه الاسبوع |
E quem me dera que um dia eu entrasse aqui e tu me dissesses: | Open Subtitles | وذات يوم من الأيام، قد أكون مارّة عبر هذا الباب وكان بوسعك أن تنظري إلي، وكان بوسعك أن تقولي لي: |
Vamos amá-lo quando ele for mau, vamos amá-lo quando ele for pior até que um dia ele desista e diga... | Open Subtitles | نعم ، سَنَحبُّه عندما يكون سيئاً ، وسنُحبُهُ عندما يكون أسوأ ، حتى يأتي يوم ويَصدَعُ ويقول |
De certeza que um dia vocês voltarão a ficar juntos. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكم يا رفاق ستجدون طريقة للعودة لبعضكم في يوماً من الأيام |
Iriam levá-lo pelo vasto mundo para mais aventuras e mais batalhas até que um dia talvez voltasse para se tornar no Rei Escorpião. | Open Subtitles | وهو ممكن أن يقوده إلى العالم الكبير لمغامرة أخرى ومعارك أخرى حتى يومِ ما ربما سوف يعود ليصبح الملك العقرب |
"Espero que um dia venham ter comigo. | Open Subtitles | وأتمنى في يوم من الايام أنكم ستنضمون لي هنا |
Depois recebi esta carta e apercebi-me... que um dia, talvez teremos de encarar tê-lo novamente nas nossas vidas. | Open Subtitles | ...ثم حصلت على هذا الخطاب وصدمت لأنه في يوماً ما علينا أن نتحمل وجوده في حياتنا |
O império que um dia governará o Mundo Antigo começa como uma pequena e ambiciosa república, que aspira ao poder absoluto. | Open Subtitles | الإمبراطورية التي ستحكم العالم القديم في يومٍ ما تبدأ كَجمهورية صغيرة إلا أنَّها طموحة و عازمة على السلطة المُطلقة. |
E que um dia ela voltaria para nós. Eu penso que ele tem saudades dela. | Open Subtitles | اعتقد انه في احد الأيام سيقوم بإعادتها الينا اعتقد ان هذا الغريب |