ويكيبيديا

    "que um dia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنه في يوم
        
    • في يوم ما
        
    • فى يوم ما
        
    • في يوم من الأيام
        
    • أنه ذات يوم
        
    • أنه يوماً ما
        
    • من يوم
        
    • وذات يوم
        
    • يأتي يوم
        
    • يوماً من الأيام
        
    • يومِ ما
        
    • في يوم من الايام
        
    • في يوماً ما
        
    • في يومٍ ما
        
    • في احد الأيام
        
    Mas até mesmo nas horas mais sombrias, ele sabia no seu coração que um dia voltaria a ele... Open Subtitles ولكن حتي في ساعاته المظلمه كان يعلم في قلبه أنه في يوم ما سوف تعود اليه
    Não é totalmente inconcebível que um dia possamos descarregar as nossas memórias, talvez para um outro corpo. TED حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد.
    por não entrar na equipa, chateia e rouba dinheiro... um mandão otário e palhaço... que um dia acorda e apercebe-se que não vale nada. Open Subtitles لا يستطيع تكوين فريق كرة لذلك ينتقل للمرحلة الثالثه ويسرق غدائهم تافه ، وتدعى القوة في يوم ما ستصحوا وتدرك هذه الحقيقة
    Creio que um dia será exposto num museu... e virá gente de todo o mundo para o ver. Open Subtitles أعتقد أنها ستعلق فى متحف فى يوم ما و سيأتى الناس من جميع أنحاء العالم لرؤيتها
    Eu sempre imaginei que um dia havíamos de nos encontrar. Open Subtitles لقد اعتقدت دائما في يوم من الأيام كنا قاء.
    Mas o meu palpite é que um dia, o país nos irá agradecer por isto. Open Subtitles لكنني أخمن أنه ذات يوم البلاد سوف تشكرنا على ذلك
    Mas, acreditem ou não, o pai dele e eu ainda temos esperança que um dia, de alguma maneira, ele volte para nós. Open Subtitles لكن صدقي هذا أم لا أنا و والده مازلنا نأمل أنه يوماً ما ، بطريقة ما سيعود إلينا
    Acho que precisamos de mais do que um dia. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى أكثر من يوم واحد.
    Até que um dia, me apercebi que fiz a melhor coisa por ele antes de morrer. Open Subtitles وذات يوم أدرك شيئا، أنني قدمت له أعظم شيء قبل وفاته
    Sabia que, um dia, contribuiria de alguma forma para a minha comunidade. TED وعلمت أنه في يوم ما وأود أن أساهم في شيء، ولو كان أمرا بسيطا لمجتمعي.
    Suponho que um dia serei obrigado a fazer uma viagem à Terra com ela, para bem do seu desenvolvimento natural. Open Subtitles أتوقع أنه في يوم ما سأضطر للسفر معها إلى الأرض حرصا على نشأتها بشكل طبيعي
    Quem acreditaria se dissessem há 20 anos que um dia não conseguiríamos ver 18 metros à nossa frente, Open Subtitles الكثير منننا سيصدق لو قالوا لهم قبل 20 سنة أنه في يوم من الايام نحن لن نكون قادرين على الرؤية لابعد من 50 قدم
    ...e torcer que um dia, ele te dê um osso. Está certo? Open Subtitles على أمل أن يرمي عليك في يوم ما عظمة ناشفة أفهمت
    Achas que um dia as pessoas que virem o Tibete, no cinema, se perguntarão o que nos aconteceu? Open Subtitles أتظن أن فى يوم ما سيرى الناس التبت على شاشة السينما و العجائب التى تحدث لنا؟
    Mas sempre pensei que um dia, ele podia aparecer à porta. Open Subtitles لطالما ظننت في يوم من الأيام انه ربما يطرق الباب
    Ele falou-me e disse que um dia todos saberiam o teu nome. Open Subtitles كلمني وقال، أنه ذات يوم سوف تعرف اسمك جيداً.
    Eu sei que um dia... poderei levá-lo até minha casa... para que possa conhecer o meu pai e a minha mãe. Open Subtitles و أعلم أنه يوماً ما سأصبح قادراً على احضاره للمنزل. كي يلتقي أمي و أبي.
    Quero-o mais que um dia. Quero-o um fim-de-semana inteiro. Open Subtitles اريده اكثر من يوم اريده فى كل نهايه الاسبوع
    E quem me dera que um dia eu entrasse aqui e tu me dissesses: Open Subtitles وذات يوم من الأيام، قد أكون مارّة عبر هذا الباب وكان بوسعك أن تنظري إلي، وكان بوسعك أن تقولي لي:
    Vamos amá-lo quando ele for mau, vamos amá-lo quando ele for pior até que um dia ele desista e diga... Open Subtitles نعم ، سَنَحبُّه عندما يكون سيئاً ، وسنُحبُهُ عندما يكون أسوأ ، حتى يأتي يوم ويَصدَعُ ويقول
    De certeza que um dia vocês voltarão a ficar juntos. Open Subtitles أنا متأكد أنكم يا رفاق ستجدون طريقة للعودة لبعضكم في يوماً من الأيام
    Iriam levá-lo pelo vasto mundo para mais aventuras e mais batalhas até que um dia talvez voltasse para se tornar no Rei Escorpião. Open Subtitles وهو ممكن أن يقوده إلى العالم الكبير لمغامرة أخرى ومعارك أخرى حتى يومِ ما ربما سوف يعود ليصبح الملك العقرب
    "Espero que um dia venham ter comigo. Open Subtitles وأتمنى في يوم من الايام أنكم ستنضمون لي هنا
    Depois recebi esta carta e apercebi-me... que um dia, talvez teremos de encarar tê-lo novamente nas nossas vidas. Open Subtitles ...ثم حصلت على هذا الخطاب وصدمت لأنه في يوماً ما علينا أن نتحمل وجوده في حياتنا
    O império que um dia governará o Mundo Antigo começa como uma pequena e ambiciosa república, que aspira ao poder absoluto. Open Subtitles الإمبراطورية التي ستحكم العالم القديم في يومٍ ما تبدأ كَجمهورية صغيرة إلا أنَّها طموحة و عازمة على السلطة المُطلقة.
    E que um dia ela voltaria para nós. Eu penso que ele tem saudades dela. Open Subtitles اعتقد انه في احد الأيام سيقوم بإعادتها الينا اعتقد ان هذا الغريب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد