"que usei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التي استخدمتها
        
    • الذي استخدمته
        
    • الذي ارتديته
        
    • التي إستخدمتها
        
    • التي إستعملتها
        
    • التي استخدمت
        
    • إرتديته
        
    para crianças e jovens adultos. Aqui estão algumas perguntas e métodos que usei para ajudar a construir os mundos onde esses livros se passam. TED للأطفال واليافعين. إليك بعض الأسئلة والطرق التي استخدمتها للمساعدة في بناء العوالم التي تدور فيها تلك الكتب.
    Quando fiquei limpa, todas as razões malucas que usei começaram a voltar à tona. Open Subtitles عندما توقفتُ عن التعاطي، بدأت كلّ الأسباب المزرية التي استخدمتها بالمقام الأوّل بالظهور
    É o mesmo braço que usei quando tinha 13 anos. Open Subtitles هذا نفس الذراع الذي استخدمته عندما كنت في الثالثة عشرة من عمري
    Aquele que usei para processar o construtor civil ou aquele para processar o treinador pessoal? Open Subtitles ايهم,الذي استخدمته لمقاضاة المقاول؟ او الذي استخدمته لمقاضاة المدرب الخاص؟
    As calças clássicas à boca de sino que usei... em São Francisco no verão do Amor, durante a era de Aquário. Open Subtitles الذي ارتديته عندما كنت في سان فرانسيسكو في صيف الحب خلال عصر الدلو
    Estou aqui à sua frente, com o mesmo fato que usei no funeral do meu pai e estou a pedir-lhe um favor. Open Subtitles أنا أقف أمامك بنفس الزي الذي ارتديته بجنازة والدي و أطلب منك خدمة
    Foi essa a palavra exacta que usei quando me explicaram isto pela primeira vez. Open Subtitles تلك بالضبط هي الكلمة التي إستخدمتها عندما تم شرح الأمر لي لأول مرة
    Dei-lhe o nome de todos os sintéticos que usei no composto. Open Subtitles وأعطيتك أسماء المواد التي إستعملتها في صناعة المركب
    Como aquela vez que usei bebés como isca para lulas. Open Subtitles مثل تلك المره التي استخدمت فيها الاطفال كطعم للاخطبوط
    Essas palavras não foram exactamente as palavras que usei. Open Subtitles لم تكن تلك الكلمات التي استخدمتها بالضبط
    Desculpa por não lembrar-me das palavras exactas que usei. Open Subtitles معذرةً، لا أذكر الكلمات المحددة التي استخدمتها
    No entanto, algumas das drogas que usei nesse tempo deixavam-me bastante paranóico. Open Subtitles ،على أي حال بعض المخدرات التي استخدمتها خلال تلك الفترة جعلتني مرتاباً تماماً
    Pensei: "Se usar as mesmas ideias "que usei na peça de teatro "e nos estudos de trabalho em equipa, "talvez possa fazer com que os robôs se integrem como uma banda. TED و لكن فكرت , ماذا اذا استخدمت الافكار نفسها التي استخدمتها في الاداء المسرحي و في دراسات فريق العمل ربما يمكنني صنع روبوتات تنسجم مع بعضها
    Cubert, meu querido, vou tentar clonar o cão do Fry, usando o mesmo aparelho que usei para te clonar. Open Subtitles فتاي الجميل الثمين, كيوبرت سأحاول إستنساخ كلب فراي مستخدماً نفس الجهاز الذي استخدمته لإستنساخك
    Veja o exemplo que usei para explorar a perturbação narcísica de compensação. Open Subtitles انظر للمثال الذي استخدمته للتحري تعويض الاضطرابات النرجسية
    Opção um. Podes tentar quebrar a criptografia que usei para travar o seu servidor. Open Subtitles الخيار الأول، يمكنك إيجاد سبيل لكسر التشفير الذي استخدمته
    Até me lembro do vestido preto que usei nessa noite. Open Subtitles أتذكر حتى الثوب الأسود الذي ارتديته ليلتها حقاً؟
    Dei-te a aliança que usei em "Um Eléctrico Chamado Desejo". Open Subtitles لقد أعطيتكي خاتم الزواج الذي ارتديته في عرض ستريت كار
    O fato dourado, por exemplo — foi o fato que usei nas Casas do Parlamento em Londres. TED الزي الذهبي على سبيل المثال كان الزي الذي ارتديته في "بيوت البرلمان" بلندن
    Foram os alicerces que usei para construir isto do nada. Open Subtitles هذه القواعد التي إستخدمتها لبناء هذا الصرح من الشارع وحتى أكبر منه
    Então fui verificar os botnets que usei na pesquisa original. Open Subtitles لهذا أعدت النظر في "شبكة الروبوت" التي إستعملتها في البحث الأصلي.
    Refere-se ao caso do corredor da morte em que usei o meu tempo pessoal? Open Subtitles هل تلمح إلى حالة الوفاة التي استخدمت فيها وقتي الخاص
    É mais ou menos o que usei no meu sonho. Open Subtitles إنه يبدو نوعاً كأنه ذلك الذي إرتديته في حلمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more