"que vás para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تذهب إلى
        
    • أن تذهبي إلى
        
    • منك الذهاب إلى
        
    • أن تعود إلى
        
    • أن تذهبى
        
    • منك أن تعود
        
    Querem que vás para San Diego e ajudes na frente. Open Subtitles يريدونك أن تذهب إلى سان دييغو وتساعد في التقدم.
    Não quero que vás para qualquer lado sem um plano definido. Open Subtitles لا أريدكَ أن تذهب إلى أي مكان حتى تكون عندكَ خططة محددة مع السّلامة
    Não. Quero que vás para Xangai como desejas, mas embora assim não. Open Subtitles كلا.إنني أريدكي أن تذهبي إلى شنغهاي كما تريدين.و ليس بعيداً فحسب بهذا الشكل
    Quero que vás para a tua nova casa, e que desfrutes da tua nova vida. Open Subtitles أريدك أن تذهبي إلى مكانك الجديد . و تستمتعي بحياتك الجديدة
    Tenho que ir, mas quero que vás para casa e fiques lá. Open Subtitles أحتاج للذهاب، لكنّي أريد منك الذهاب إلى البيت والبقاء هناك.
    Agora, quero que vás para casa até eu te chamar. Até eu te chamar. Open Subtitles أريد منك أن تعود إلى البيت حتي أتصل أنا بك
    Quero que vás para o teu quarto e não respires até chegares lá. Open Subtitles والآن أريدك أن تذهب إلى غرفتك . و لاتتنفس حتى تصل إلى هناك
    É por isso que preciso que vás para o outro lado, se isto resultar. Open Subtitles ولهذا نريدك أن تذهب إلى الجهة الآخرى إذا أردنا النجاح لهذا الأمر
    É por isso que preciso que vás para o outro lado, se isto resultar. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا بحاجة لك أن تذهب إلى الطرف الآخر إذا كان هذا هو الذهاب إلى العمل.
    Quero que vás para um motel e... pagues a dinheiro. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى نزل وتدفع الأجرة نقداً لا تدع أحداً يعرف مكانك
    A Rose insistiu fazer o jantar. Rose, quero que vás para a porta ao lado. Open Subtitles ـ روزي أصرت أن نعد العشاء ـ روز ، أريدك أن تذهبي إلى الغرفة المجاورة
    Maggie, quero que vás para a cama agora. Está bem? Open Subtitles ماجي, أريدك أن تذهبي إلى السرير الآن حسناً؟
    Para onde? Quero que vás para um hotel durante uns dias até eu descobrir o que está a acontecer aqui. Open Subtitles أريدكِ أن تذهبي إلى فندق لبضعة أيام حتى يتسنى لنا معرفة ما الذي يجري هنا
    Mei, quero que vás para o teu quarto, e memorizes estes números. Open Subtitles مي, أريدك أن تذهبي إلى غرفتك وتحفظي هذه الأرقام.
    Preciso que vás para a Telemetria ver os meus pacientes. Open Subtitles أريد منك الذهاب إلى القياس البعادي , و الاطمئنان على مرضاي ما قبل الجراحة و ما بعد الجراحة
    Quero que vás para casa e penses nisso. Open Subtitles أريد منك الذهاب إلى المنزل وأن ترتاح قليلا
    O Ted quer que vás para a área de cargas para ajudar com um carregamento. Open Subtitles تيد) يود منك الذهاب إلى مركز الحمولة) إذا انتهيت من هنا لتساعد في الشحن
    Por isso, quero que vás para casa e que te mantenhas calmo. Volta aqui às quatro da tarde. Open Subtitles لذا أريدكَ أن تعود إلى المنزل وتلزم الهدوء وارجع إلى هنا عند الرابعة مساء اليوم
    Quero que vás para casa, durmas, e te prepares para o próximo. porque eu preciso de você Open Subtitles أودّكَ أن تعود إلى بيتكَ وأن تنام، وأن تستعد للتالي، لأنّي في حاجة إليكَ.
    Eu quero... que vás para casa vivo. Open Subtitles أريدك ... أن تعود إلى الديار على قيد الحياة.
    - No trabalho. - Quero que vás para casa agora. Open Subtitles فى العمل أريد منكى أن تذهبى الى المنزل حالا
    Preciso que vás para dentro. Só faltam alguns minutos. Open Subtitles أحتاج منك أن تعود للداخل لم يعد على الشروق إلا دقائق معدودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more