"que vai ficar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنه سيكون
        
    • أنك ستكون
        
    • أنها ستكون
        
    • انه سيكون
        
    • بأنه سيكون
        
    • أنك ستبقى
        
    • أنك ستكونين
        
    • أنكِ ستكونين
        
    • أنّه سيكون على
        
    • الأمور ستكون على
        
    • كل شئ سيكون على
        
    • قابلته هذا
        
    O pai está no final do corredor e no final das escadas secretas à esquerda. De certeza que vai ficar contente por vos ver. Open Subtitles في نهاية الرواق ستجدون سلم سري على يساركم أبي هناك, أنا متأكدة أنه سيكون سعيداً لرؤيتك الآن
    E que acha que vai ficar bem. Open Subtitles وأنه يتفق مع زميله في الزنزانة ويعتقد أنه سيكون بخير
    Então tens de confiar em mim quando te digo que vai ficar tudo bem. Open Subtitles لذا يجب أن تثق بى عندما أخبرك أنك ستكون بخير
    Aposto que vai ficar muito triste por ter perdido isto. Open Subtitles أنا متأكد أنها ستكون منزعجة حقاًلأنهاإضطرتأنتفوت هذا.
    A única forma das pessoas estarem seguras é ele acreditar que vai ficar em liberdade. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي ستكونوا فيها بأمان، هو إذا كان يعتقد انه سيكون حراً.
    Mas é muito grande e volumoso — faz parte da segurança — e ninguém pensa que vai ficar mais barato do que os reatores que temos. TED ولكنه كبير وضخم حقًا، هذا هو جزء من السلامة، ولا يعتقد أحد بأنه سيكون أرخص من أي وقتٍ مضى من سعر المفاعلات التي لدينا.
    que vai ficar um tempo aqui, precisas de uma gaveta. Open Subtitles هل تعلمين أين ذهبت جميع قمصاني؟ فكرت بما أنك ستبقى لفترة هنا فستحتاج درجا.
    Sei que vai ficar bem aqui, mas se precisar de alguma coisa, pode ligar-me? Open Subtitles لدي كل ثقة أنك ستكونين بخير هنا لكن إذا أحتجت شيئاً هلا تتصلي بي ؟
    Eu sei que vai ficar bem, porque eu estou ali, do outro lado do vidro, à sua espera. Open Subtitles , أعرف أنكِ ستكونين بخير , لأنني سأكون هناك خلف الزجاج , منتظركِ
    Quero dizer, não. Acho que não. Acho que vai ficar bem. Open Subtitles أعني ، كلا ، لا أعتقد ذلك أعتقد أنّه سيكون على ما يرام
    Passou por muito. Acho que vai ficar bem. Open Subtitles لقد عاني كثيراً وأعتقد أنه سيكون بخير
    Ele disse que vai ficar tudo bem. Open Subtitles نعم, لقد قال لي أنه سيكون بخير
    Estou a dizer que vai ficar tudo bem. Open Subtitles أنا أقول أنه سيكون بخير.
    Desculpe interromper, mas acho que vai ficar contente. Open Subtitles آسفللمقاطعة،لكن أعتقد أنك ستكون سعيدا بما فعلنا
    Cosmo, tem a certeza que vai ficar bem, aqui sozinho? Open Subtitles كوزمو، متأكد أنك ستكون بخير لوحدك هنا؟
    E quando chegar, aposto que vai ficar contente por terem arranjado a caldeira e tomado conta da casa. Open Subtitles وعندما ترجع أنها ستكون شآكرة لك لإصلاحك سخانة الماء القديمة وإعتنائك بالبيت
    Foi atingida no ombro, mas... disseram-me que vai ficar bem. Open Subtitles أنا آسف. هل إصابتها بالغة؟ أصيبت في الكتف لكنهم يعتقدون أنها ستكون بخير
    Ainda está sobre o efeito da anestesia, mas acham que vai ficar bem. Open Subtitles انه لا يزال تحت التخدير ، لكنهم يعتقدون انه سيكون بخير.
    Acho que vai ficar bonito. Open Subtitles حفلات الشوي هنا اعتقد انه سيكون جميل حقاً
    Se o Sr. Trotter deseja comprovar o conhecimento da testemunha nessa área, decerto que vai ficar muito satisfeito. Open Subtitles الآن، إذا كان السيد تروتر يريد ...إختبار الشاهدة في مدى خبرتها في هذه المنطقة فأنا واثق بأنه سيكون أكثر من راضي
    Então isto significa que vai ficar? Open Subtitles هل يعني هذا أنك ستبقى ؟
    Ouça, a boa notícia é que vai ficar bem. Open Subtitles انظري,الأخبار الجيده هي أنك ستكونين بخير
    Penso que vai ficar satisfeita com o progresso que fizemos. Open Subtitles أعتقد أنكِ ستكونين سعيدة بالتقدم الذي حقَّقناه...
    Acho que vai ficar bem. Open Subtitles يا لك من فتى سخيف. أعتقد أنّه سيكون على ما يُرام.
    Mas está apaixonada, portanto, de certeza que vai ficar bem depois de se mudar. Open Subtitles لكنها واقعة بالحب، ومتأكدة بأن الأمور ستكون على ما يرام متى ما استقروا
    Deke, eu sei que vai ficar tudo bem. Open Subtitles ديك , انا متأكد من كل شئ سيكون على مايرام
    Se tiver uma pista do que escondemos do Hartman, garanto-te que vai ficar no gabinete dele. Open Subtitles هل قابلته هذا الرجل يحصل على نفحة مما كنا مخبئين عن هاردمان أضمن لك مكتبه سيدخل في القضية ونحن سنخرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more