"que vais ficar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنك ستكون
        
    • أنك ستبقين
        
    • أنك ستبقى
        
    • أنك ستكونين
        
    • أنكِ ستكونين
        
    • انك ستكون
        
    • بأنكِ ستكونين
        
    • أنّكِ ستبقين
        
    • انك ستكونين
        
    • إنكِ ستكوني
        
    • أود أن اتأكد أنك
        
    • أنك سوف تكون
        
    • أنّك ستكون على
        
    E se determinares a taxa de variação desta curva correctamente... acho que vais ficar agradavelmente surpreendido. Open Subtitles وإن حددت نسبة التغيير في هذا المنحني بشكل صحيح، أعتقد أنك ستكون سعيداً
    Contei tudo à Gretchen e sei que vais ficar zangado, mas foi a minha decisão. Open Subtitles وأعلم أنك ستكون غاضباً ، ولكن هذا هو خياري
    Vim dizer-te que vais ficar em casa esta noite. Open Subtitles أردت أن أقول لكِ أنك ستبقين في المنزل الليله
    Disseram que vais ficar aqui um tempo, rapaz. Open Subtitles أخبروني أنك ستبقى هنا لبعض الوقت أيها الفتى
    Estou aqui, e prometo-te que vais ficar boa. Vai correr tudo bem. Open Subtitles أنا هنا معك ، وأنا أعدك أنك ستكونين بخير ..ستكونين بخير
    Não, acho que vais ficar boa para a feira. Open Subtitles لا , أظن أنكِ ستكونين بصحةٍ جيدةٍ للمهرجان
    O médico diz que vais ficar bom. Tenho boa pontaria. Open Subtitles يقول الطبيب انك ستكون بخير اعتقد انني اجيد التسديد
    Sim. De certeza que corre bem. De certeza que vais ficar bem. Open Subtitles نعم، كل شيء على ما يرام أنا واثق بأنكِ ستكونين بخير
    Estava preocupada, mas, agora sei que vais ficar bem. Open Subtitles كنت قلقة ياحبيبي لكني الآن واثقة أنك ستكون بخير
    Tens a certeza que vais ficar bem com isso? Open Subtitles متأكد أنك ستكون بأمان مع هذا ؟
    Creio que o que estou a tentar dizer e que vais ficar bem. Open Subtitles أعتقد أن ما أحاول قوله أنك ستكون بخير
    Vais ficar bem. Eu sei que vais ficar bem. Open Subtitles ستكون بخير، أعرف أنك ستكون بخير
    Isso significa que vais ficar e vais ajudar-nos? Open Subtitles هذا يعني أنك ستبقين وتساعدينا هل هذا يعني ذلك؟
    Quer dizer, que vais ficar por aí, por uns tempos? Open Subtitles أنت تعنين أنك ستبقين عندك لفترة ؟
    Penso que vais ficar aqui a noite toda. Open Subtitles أعتفد أنك ستبقى هنا طوال الليلة
    Sabes como é que eu sei que vais ficar bem? Open Subtitles أتعلمين كيف عرفت أنك ستكونين على ما يرام ؟
    Querida, vou dizer à tua mãe que vais ficar bem. Open Subtitles عزيزتي، سأذهب لإخبار والدتكِ أنكِ ستكونين على مايرام. حسنا.
    que vais ficar uns tempos, podíamos colocar o teu nome no atendedor de chamadas. Open Subtitles بما انك ستكون هنا فترة يمكنني وضع اسمك في المجيب الآلي
    Tens a certeza que vais ficar bem? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة بأنكِ ستكونين بخير؟
    Liga à tua mãe e diz-lhe que vais ficar esta noite na minha casa. Open Subtitles اتّصلي بأمّكِ وقولي لها أنّكِ ستبقين في منزلي لهذه الليلة
    Tens a certeza que vais ficar bem em casa, o dia todo, sozinha? Open Subtitles هل اني متأكده انك ستكونين بخير في المنزل طوال النهار .. لوحدك ؟
    Acho que ficas linda nesse vestido, e acho que vais ficar perfeita como cara da coleção. Open Subtitles أعتقد بأنكِ تبدين رائعة في ذلك الثوب... وأعتقد إنكِ ستكوني مثالية كونك الوجه الجديد للخط.
    Preciso de saber que vais ficar em segurança. Open Subtitles أريد منك أن تعديني بذلك أود أن اتأكد أنك بأمان
    Tens a certeza que vais ficar bem? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك سوف تكون كل الحق هنا كل وحده؟
    O médico diz que vais ficar bom. Open Subtitles الطبيب أخبرني أنّك ستكون على ما يرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more