| Quero que viva connosco, quero dar-lhe o amor que me tem dado. | Open Subtitles | أريدها أن تعيش معنا هنا أريد أن أعطيها الحب التي أعتطني اياه |
| Sei um pouco sobre não ser ouvida, ter uma mãe que quer que viva uma mentira. | Open Subtitles | أنا أعلم شيئا قليلا حول عدم سمعت، وجود الأم الذي يريد لك أن تعيش كذبة. |
| Espero que viva até aos 100 anos, e passe todos os dias preso, porque é o que merece. | Open Subtitles | أتمنى أن تعيش مئة سنة وتقضي كل يوم منها وأنت تتجول في السجن لأن هذا الذي تستحقه |
| Se queres que viva aqui, tens de respeitar a minha privacidade. | Open Subtitles | إن كنتي تريدينني أن أعيش هنا. يجب أن تحترمي خصوصياتي. |
| Tu dizes que queres que viva a vida dum homem honesto? | Open Subtitles | لقد قلت بأنك تريدني أن أعيش .. حياة رجل شريف , صحيح ؟ |
| que viva o Cristo Rei, Padre. | Open Subtitles | يحيا السيدُ المسيح ، أيها الآب |
| Quero um carneiro que viva muito tempo. | Open Subtitles | أريدُ خروف سوف يعمر طويلاً. |
| Espero que viva o suficiente para descobrir que tenho razão. | Open Subtitles | أرجو أن تعيش طويلاً بما يكفي لتكتشف أنني على حق |
| Quero que viva em agonia para sempre, como eu viverei para sempre. | Open Subtitles | أريدك أن تعيش في عذاب لبقية حياتك كما سأعيش في عذاب أنا الآخر لبقية حياتي |
| A Rainha quer que viva o suficiente para ver os frutos do seu trabalho. | Open Subtitles | تريدك الملكة أن تعيش لفترة كافية... كي تشهد ثمرة عملك |
| Espero que viva a sua vida do mesmo jeito que ela viveu. | Open Subtitles | آمل أن تعيش طيلة حياتك بنفس روحها |
| - Não quero que viva de esperança. - Há coisas piores. | Open Subtitles | لا أريدها أن تعيش بسبب الأمل |
| Quero que viva e cresça. | Open Subtitles | أريدها أن تعيش وتنمو. |
| Queres que viva com uma bomba-relógio na cabeça e com medo até de soluçar por causa do aneurisma? | Open Subtitles | تريدني أن أعيش مع سيف مسلط على رأسي كل يوم، خائفة من أن الحازوقة قد تُفّجر أم دم؟ |
| Queres que viva no submundo como um verme? No teu campo de refugiados para sobrenaturais? | Open Subtitles | أتريدني أن أعيش تحت الأرض مثل الدودة في مخيم اللاجئين الخارقين خاصتك؟ |
| Como queres que viva o resto da minha vida, só de pensar que podia ter estado com a Marisa Tomei? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أعيش بقية حياتي... وأنا عالِمٌ بأنه كان يمكنني... أن أكون معها؟ |
| que viva o Cristo Rei. | Open Subtitles | يحيا السيدُ المسيح |
| Quero um carneiro que viva muito tempo. | Open Subtitles | أريدُ خروف سوف يعمر طويلاً. |
| Nunca me hei-de esquecer dele, nem que viva até aos cinquenta. | Open Subtitles | اعتقد اني لن انساه. اذا عشت لعمر الخمسين. |
| Queremos é que viva muito e que as use nas formaturas dos seus netos. | Open Subtitles | كل ما نريده نحن الأثنان هو أن تعيشي طويلاً و أن ترتدي مجوهراتك الماسية في حفل تخرج أحفادك |
| queres que viva desprezado pela gente decente da sociedade? | Open Subtitles | أتريديه أن يعيش طوال حياته منبوذاً، مردوداً ومحتقراً من أفراد المجتمع النزيهين؟ |
| Eu amo-o, e desde que viva acredito que ele pode mudar, porque ele é o meu irmão mais velho. | Open Subtitles | أنا أحبه وطالما حييت سأصدق أن بإمكانه التغير لأنه أخي الكبير |