"quer passar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يريد قضاء
        
    • تريد قضاء
        
    • يود قضاء
        
    • يريد أن يقضي
        
    • تودين قضاء
        
    • تريد أن تقضي
        
    • تريدين قضاء
        
    • يريد عبور
        
    • يود أن يقضي
        
    Porque diz que quer passar o Natal em família. Open Subtitles لانه قال انه يريد قضاء الاجازة مع العائلة.
    Quem quer passar o Natal num clima tropical? Open Subtitles من يريد قضاء عيد الميلاد في جو استوائي على اية احوال
    Não quer passar os seus últimos dias na Terra a lavar loiça. Open Subtitles لا، لا، لا تريد قضاء أيامك الأخيره على الأرض في غسل الأطباق
    Ela quer passar tempo é com a tua esposa menina. Open Subtitles إنها صغيرتكَ المدللة، تريد قضاء الوقت معك.
    Alguém além de mim quer passar um fim de semana em Paris com aquele barco? Open Subtitles أهناك أحد غيري يود قضاء عطلة نهاية إسبوع في باريس بذلك المركب؟
    Ninguém quer passar as Vésperas de Natal num aeroporto. Open Subtitles لا أحد يريد أن يقضي عيد الكريسماس في المطار
    Se é assim que quer passar o tempo, então força! Open Subtitles هكذا كيف تودين قضاء وقتك هيا، هيا، هيا
    Mas sei que ele não quer passar o resto da vida sem ti. Open Subtitles ولكني أعرف أنه لا يريد قضاء بقية حياته بدونك
    Ele quer passar algum tempo com um membro da nossa equipa cibernética. Open Subtitles إنه يريد قضاء بعض الوقت مع عضو من فريقنا
    O pai quer passar o Natal com a família. Open Subtitles أبي يريد قضاء عيد الميلاد مع العائلة
    Ele quer passar a vida na barraca. Open Subtitles إنه يريد قضاء بقية حياته في منزل فقير.
    Só nos conhecemos devidamente há uns dias e agora quer passar o resto da vida comigo? Open Subtitles إجتمعنا بشكل فعلي قبل بضعة أيام. والآن تريد قضاء بقية حياتك معي؟
    Pense como quer passar o resto da sua vida, detetive. Open Subtitles فكر كيف تريد قضاء بقية حياتك أيها المحقق.
    Eu sei que quer passar tempo com ele. Open Subtitles -حسنا اعلم انك تريد قضاء وقتك معه اسفة لهذا يا سيدي
    Quem quer passar o Dia dos Namorados sozinho, abstraindo-se do facto que ninguém te ama, com uma pequena actividade patética? Open Subtitles مَن يود قضاء عيد الحب وحيداً، متجاهلاً حقيقة أن لا أحد يحبك بالقيام بلعبة صغيرة محزنة؟
    O Jesus não quer uma experiência religiosa, ele quer passar o fim de semana com a sua namorada. Open Subtitles هيسس لا يبحث عن تجربة دينية هو يود قضاء العطلة مع صديقته
    Ele pediu-me para Ihe dizer que foi ver a Victoria, porque ele lamenta, mas encontrou o seu verdadeiro amor... e quer passar o resto da vida com ele. Open Subtitles لقد طلب مني أن أخبرك أنه ذاهب ليرى فيكتوريا و أنه آسف فقد وجد حبه الحقيقي و يريد أن يقضي باقي عمره معها
    Ou quer passar o resto da vida a limpar o rabo à sua maninha? Open Subtitles فى مؤخرة الرأس أم تودين قضاء بقية حياتك
    Como quer passar seus últimos minutos? Open Subtitles كيف تريد أن تقضي الدقائق القليلة الأخيرة ؟
    Quando chegarmos ao cruzamento, com qual dos senhores quer passar tempo? Open Subtitles عندما نبلغ المنعطف، مع أي رجل تريدين قضاء وقتك؟
    Quem quer passar a Ponte da Morte, deve responder a três perguntas... para ao outro lado chegar. Open Subtitles من يريد عبور جسر الموت يجب أن يجيبنى على هذه الثلاثة أسئلة
    Quem quer passar o dia comigo no IKEA? As almôndegas deles são bastante boas. Open Subtitles من يود أن يقضي اليوم معي في مجمع " آيكيا " التجاري؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more