"queremos ter a certeza" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نريد أن نتأكد
        
    • نريد التأكد
        
    queremos ter a certeza de que temos todos os factos. Open Subtitles نريد أن نتأكد فقط من اننا نملك كل الحقائق
    queremos ter a certeza que a filha dele recebe esta caixa. Open Subtitles نحن فقط نريد أن نتأكد ان ابنته تحصل على هذا الصندوق.
    E quando lançamos essas tecnologias para os doentes queremos ter a certeza de que fazemos uma pergunta muito difícil. TED و عندما نطلق تلك التكنولوجيات لعلاج المرضى فنحن نريد أن نتأكد تماما وأن نسأل أنفسنا سؤالا صعبا جدا
    queremos ter a certeza que os nossos fatos sejam apropriados. Open Subtitles نريد رأيك في زينا نريد التأكد أن ملابسنا مناسبة
    queremos ter a certeza que o sangue é seu e não do bebé. Open Subtitles نريد التأكد من أنها دماؤكِ و ليست للجنين
    E depois das lanternas na garagem, só queremos ter a certeza que não acontece mais nada. Open Subtitles و بعد حادثة المصابيح الضوئية في الورشة نحن نريد التأكد فقط من عدم حدوث أي شيء آخر من هذا القبيل
    É que eu e a Dana queremos ter a certeza de que estás em casa ás 8:00. Open Subtitles مجرد أنا و دينا نريد أن نتأكد أنك ستعود للمنزل حوالى الثامنه
    É mesmo isso, queremos ter a certeza que temos privacidade. Open Subtitles انها مجرد كذلك نحن نريد أن نتأكد أن لا يسمعنا أحد
    Não é essa a intenção, só queremos ter a certeza de que ela está bem. Open Subtitles لا نحاول إعادتها إلى العمل بل نريد أن نتأكد بأنها على ما يرام
    queremos ter a certeza de que estás bem. Open Subtitles كنا فقط نريد أن نتأكد أنك بخير
    queremos ter a certeza absoluta que não terás. Open Subtitles نريد أن نتأكد أنك لن تسترجعيها
    queremos ter a certeza de que ninguém vai incomodar o seu filho. Open Subtitles - نحن فقط نريد أن نتأكد من لا يضايقه أحد
    Queremos ser flexíveis nisto, porque queremos ter a certeza de que estamos, número um, a construir algoritmos em vez de contratar imensas pessoas porque temos de ter a certeza que podemos alargar isso e não há nenhum número de pessoas que consiga alargar isso. TED نريد أن نكون مرنين حول هذا، لأننا نريد أن نتأكد من أننا: رقم واحد: نبني خوارزميات بدلاً من مجرد توظيف أعداد هائلة من الناس، لأننا بحاجة للتأكد من أن ذلك قابل للقياس، وليس هناك عدد من الناس يستطيعون حقًا قياس ذلك.
    queremos ter a certeza. Open Subtitles نحن فقط نريد أن نتأكد
    queremos ter a certeza, não é? Open Subtitles نحن نريد أن نتأكد, أيس كذلك؟
    queremos ter a certeza que estás bem. Open Subtitles نحن نريد التأكد أنك على مايرام
    Este patrocínio é muito importante para o Todd e para mim e nós só queremos ter a certeza de que causamos boa impressão à Menina Peters. Open Subtitles انتي تعرفين أن هذه المصادقة مهمة جداً لـ تود ولي ... ونحن نريد التأكد
    queremos ter a certeza de que não farás nada para nos magoar com o teu testemunho, percebes? Open Subtitles نحن فقط نريد التأكد بأنك لن تفعل أي شيء يضر الشركة بشاهدتك -هل فهمت ؟
    queremos ter a certeza de não se propagar. Open Subtitles نريد التأكد فقط أننا غطينا كل شيء
    queremos ter a certeza, sabes, que tens algum tipo de protecção. Open Subtitles نريد التأكد فقط كما تعلم... بأنه لديك حماية كافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more