"quero agradecer a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أود أن أشكر
        
    • أريد أن أشكر
        
    • أريد أن أشكركم
        
    • اريد ان اشكر
        
    • أقدم الشكر
        
    • أريد أن اشكركم
        
    • أود أن أشكركم
        
    • أشكر لكم
        
    • أشكركم جميعاً على
        
    Primeiro, Quero agradecer a Jesus Cristo, nosso Senhor e Salvador. Open Subtitles أولاً .. أود أن أشكر ربي ومخلصنا يسوع المسيح
    Quero agradecer a Mona Corson de Westport, pelo óptimo almoço de sandes e sopa de farpas de madeira. Open Subtitles أود أن أشكر مونا كورسون من البر الغربى من اجل هذا الغداء الرائع من سندويشات القنب ورقائق خشب الكونسومي.
    Em nome do Governador Quero agradecer a Fei-Hong pela sua participação na recuperação das antiguidades roubadas e na detenção do Embaixador. Open Subtitles بالنيابة عن الحاكم أريد أن أشكر فى هونج لدوره في استرجاع الأثار المسروقة و القبض على السفير
    Quero agradecer a todos por terem vindo e dar-vos as boas-vindas a nossa casa. Open Subtitles أريد أن أشكر الجميع على حضورهم ومرحباً بكم فى بيتنا
    E Quero agradecer a todos por terem vindo à ronda inaugural da "Caça à Bruxa de Blair". Open Subtitles ربما تفقدون أرواحكم فى هذه العمليه أريد أن أشكركم لمجيئكم فى الرحله الإفتتاحيه لإصطياد الساحره بلاير
    E, enquanto isso, Quero agradecer a todos nesta sala pela sua ajuda. Open Subtitles و فى هذه الاثناء اريد ان اشكر كل شخص فى هذه الغرفه لدعمهم لي
    Quero agradecer a este distinto grupo de industriais americanos por continuarem a trabalhar com Cuba, Open Subtitles أقدم الشكر لهذة المجموعة المتميزة من رجال الصناعة الأمريكيين لمواصلتهم التعامل مع كوبا
    Mas a cima de tudo, Quero agradecer a todos vocês. Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيئ آخر أريد أن اشكركم كلكم
    Também Quero agradecer a todos os que vieram juntar-se a nós, especialmente aos meus pais, que vieram do Maine, apesar da ciática da minha mãe. Open Subtitles أود أن أشكر الجميع بالأخص والداي الذين أتوا جميعهم من مانيا رغم مرض أمي المرور ،سيدي
    Quero agradecer a Deus pelo meu êxito apesar de nunca O ter adorado nem acreditado Nele de forma alguma. Open Subtitles أود أن أشكر السماء على نجاحي رغم أنني لم أصلِ قط
    Por fim, Quero agradecer a Deus, por me ter dado este "Dundie" Open Subtitles أخيراً أود أن أشكر الله لأنه أعطاني جائزة الداندي تلك
    É preciso ter amigos. E Quero agradecer a um amigo especial que está aqui. Open Subtitles إن الأمر يتطلب أصدقاء.أريد أن أشكر صديق عزيز من الجمهور الآن
    Eu Quero agradecer a todos que rezam por ela. Open Subtitles أريد أن أشكر كل من دعا لها وتمنى لها كل خير
    Quero agradecer a todos que rezam por ela. Open Subtitles أريد أن أشكر كل من دعا لها وتمنى لها كل خير
    Quero agradecer a todos por estarem aqui nesta ocasião especial. Open Subtitles أريد أن أشكركم جميعاً لوجودكم هنا في هذه المناسبة الخاصة
    Quero agradecer a todos. Open Subtitles أريد أن أشكركم كلكم أنا سعيدة جداً أنكم هنا
    Eu Quero agradecer a todos vós por tornar o baile de formatura um grande sucesso. Open Subtitles أنا اريد ان اشكر كلّ واحد فيكم لنجاح حفلنا هذا النجاح العظيم.
    Quero agradecer a este distinto grupo de industriais americanos por continuarem a trabalhar com Cuba, Open Subtitles أقدم الشكر لهذة المجموعة المتميزة من رجال الصناعة الأمريكيين لمواصلتهم التعامل مع كوبا
    Quero agradecer a todos por terem aparecido, para celebrarem o meu último momento. Open Subtitles أريد أن اشكركم جميعاً لقدومكم للإحتفال بوفاتي المفاجئة
    Quero agradecer a todos por ajudarem o Stowaway a começar bem a temporada. Open Subtitles أود أن أشكركم جميعاً لمساعدتكم الحانة على بدء الموسم بالطريقة الصحيحة.
    Quero agradecer a todos por terem vindo neste lindo dia. Open Subtitles أشكر لكم جميعا حضوركم فى هذا اليوم الجميل
    Quero agradecer a vossa comparência e o vosso apoio, e espero que eu tenha o vosso apoio até ao final da época. Open Subtitles أشكركم جميعاً على المجىء و على إظهار دعمكم و الآن أتمنى أن أحصل على دعمكم لبقية الموسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more