"quero falar sobre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أريد التحدث عن
        
    • أريد الحديث عن
        
    • أريد التحدث بشأن
        
    • اريد التحدث عن
        
    • أريد التحدث في
        
    • أريد التحدّث عن
        
    • أود التحدث عن
        
    • أريد مناقشة
        
    • أريد أن أتحدث عن
        
    • أريد أن أتحدّث عن
        
    • أريد أن أتكلم عن
        
    • أودّ التحدّث عن
        
    • اريد الحديث عن
        
    • اريد ان اتحدث عن
        
    • أريد أن أتحدث حول
        
    Então, ele tinha um chapéu muito engraçado. Não quero falar sobre isso. Open Subtitles أجل، كان يضع قبعة مضحكة جدا لا أريد التحدث عن ذلك
    Tu não queres falar sobre os teus exames, e eu não quero falar sobre os meus sonhos. Open Subtitles , إذا كنت لا تريد التحدث عن الاختبار إذاً أنا لا أريد التحدث عن أحلامي
    Mas, entre nós, hoje quero falar sobre três fatores. TED ولكن بالنسبة لنا، أريد التحدث عن ثلاثة عوامل اليوم.
    Hoje, quero falar sobre mudar a forma de encarar a correção. TED اليوم أريد الحديث عن التغيير في طريقة تفكيرنا عن التقويم
    Diga-lhes que quero falar sobre o processo da OMC. Open Subtitles أخبرهم أنني أريد التحدث بشأن قضية المنظمة التجارية
    Malta. Não quero falar sobre isso. Open Subtitles إنظروا يا رفاق إنني لا أريد التحدث عن هذا الأمر
    Não mudes de assunto! quero falar sobre isto. Open Subtitles لا تغير الموضوع أنا أريد التحدث عن هذا الشأن
    - Não quero falar sobre isso contigo. Open Subtitles لا أريد التحدث عن ذلك معك أو مع أي أحد آخر
    Quando chego em casa, quero falar sobre outras coisas Open Subtitles عندما أعود إلى البيت أريد التحدث عن شيء آخر
    Eu quero falar sobre o mais inteligente investimento que já fizeram e dizer-vos como vão viver mais 60 a 70 anos. Open Subtitles أريد التحدث عن أنجح استثمار يمكن أن تقوموا به و سأخبركم كيف تزيدوا على عمركم ْ60 أو 70 عاماً آخرين
    quero falar sobre uma prática horrível que aflije milhões de americanos. Open Subtitles أريد التحدث عن عادة سيئة، أثّرت بالملايين من الأمريكيين
    Zoey, por que achas que quero falar sobre isso sem uma camisola vestida? Open Subtitles مالذي جعلك تظنين أنني أريد التحدث عن ذلك وأنا بهذه الحاله؟
    Mas eu quero falar sobre este mundo maior, o mundo microscópico. TED لكني أريد الحديث عن هذا العالم الأوسع، عالم المايكرو.
    Tudo bem, na verdade não quero falar sobre isso, está bem? Open Subtitles حسناً .. لا أريد الحديث عن هذا .. اتفقنا؟
    - Ouve... não quero falar sobre isso. Open Subtitles أنظر , أنا لا أنا حقاً لا أريد التحدث بشأن ذلك
    Não quero falar sobre isso. Está bem? Open Subtitles تعرفين , لا اريد التحدث عن هذا ألا بأس في هذا ؟
    Sem ofensa, mas eu realmente não quero falar sobre isso. Open Subtitles لا أقصد إهانة لكن لا أريد التحدث في هذا!
    Não quero falar sobre o que você quer falar. Open Subtitles لا أريد التحدّث عن الذي تريدين التحدّث عنه.
    Esta tarde, quero falar sobre um mundo de pessoas invisíveis, uma sociedade na qual judeus são transformados em não-pessoas. Open Subtitles هذا المساء، أود التحدث عن عالم الناس الغير مرئيين. مجتمع تحول فيه اليهود إلى ناس عديمي الشخصية.
    Eu não quero falar sobre os teus delírios de viagens no tempo, mas quero saber mais sobre esse... Open Subtitles لا أريد مناقشة أمر وهم السفر عبر الزمن هذا، ولكنأودمعرفةالمزيدعنالمدعو..
    quero falar sobre as implicações disso para todo o mundo. TED أريد أن أتحدث عن آثار ذلك على العالم أجمع.
    - Vou mandar lá os tipos. - quero falar sobre isso. Open Subtitles سأرسل لك الشباب أريد أن أتحدّث عن هذا
    Hoje, quero falar sobre como recuperá-la e porquê. TED اليوم أريد أن أتكلم عن الطريقة التي تمكننا أن نفعل هذا، ولماذا.
    Eu não quero falar sobre isso. Open Subtitles -لا أودّ التحدّث عن الأمر
    - Não é o que parece. - Não quero falar sobre isso. Open Subtitles الأمر ليس كما يبدو اسمع لا اريد الحديث عن هذا الموضوع
    quero falar sobre inovação social e empreendedorismo social. TED اريد ان اتحدث عن الابتكارات الاجتماعية و ريادة الاعمال الاجتماعية
    Esta semana quero falar sobre normalidade. Open Subtitles هذا الأسبوع، أريد أن أتحدث حول الحالة العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more