Porque foi tão fácil questionar a integridade dela com base nas palavras de alguém que mal conheces? | Open Subtitles | لذا، لما كان سهلاً عليك التشكيك في نزاهتها بناءً على كلمة من طبيبة بالكاد تعرفينها؟ |
Podemos questionar a sua integridade e disposição, mas não podemos questionar o seu coração. | Open Subtitles | قد نشكك في عقليته وإضطرابه ولكن لا يمكننا التشكيك في قلبه |
Eles estão a questionar a ordem de transferência que tu emitiste. | Open Subtitles | انهم يشككون فى أمر النقل الذى انتجتيه له |
Pegue nos ficheiros, Coronel. Escolha a sua equipa antes que eu comece a questionar a precisão dessa afirmação. | Open Subtitles | خذ الملفات أيها العقيد واختر فريقك قبل أن أبدأ بالتشكيك بدقة هذا الادعاء |
Pensei que íamos questionar a nossa única testemunha, descobrir o que estava a tramar. | Open Subtitles | لأنني إعتقدت أنّنا قد نرغب بإستجواب شاهدنا الوحيد... نعرف ما مخططاته، وأين قد تكون بعض القنابل الإضافية. |
E elas marcam-me porque me fazem questionar a minha própria coragem. | TED | وتبقى معي لأنهم يجعلوني أشكك بمدى شجاعتي أنا |
Certamente, pode questionar a minha avaliação, mas, não questione o meu patriotismo. | Open Subtitles | ويمكنك بالتأكيد السؤال عن رأي, ولكن ليس أن تشكك في وطنيتي |
Diz-me: o que é que vai acontecer quando um advogado de defesa questionar a integridade deste laboratório por termos um jovem indisciplinado a mexer nas evidências? | Open Subtitles | أخبريني ما الذي سيحدث عندما يشكك محامي الدفاع بنزاهة عمل المختبر عندما يكون لدينا مراهق مجرم يتعامل مع الأدلة؟ |
Monstros aquáticos, não quero questionar a vossa civilização e hábitos ridículos mas esmagar o cérebro de outras pessoas com um quebra-nozes vai resolver alguma coisa? | Open Subtitles | أصدقائي وحوش الأسماك, لا أريد التشكيك بحضارتكم أو تقاليدكم الحمقاء ولكن هل تفجير أدمغة بعضكم بفتاحة جوز سيحل شيئاً؟ |
Disseram-nos que alguns membros do governo começam a questionar a sua lealdade. | Open Subtitles | بعض أعضاء الحكومة بدأوا في التشكيك في إخلاصك |
Geralmente, eu passaria as próximas duas horas a questionar a vossa sexualidade, a deitar abaixo as vossas cidade natal, dizer-vos para desistir e pedir-vos vários números. | Open Subtitles | ..في المعتاد أمضي الساعتين التاليتين في التشكيك في قدرتكم الجنسية وسب مساقط رأسكم |
Eu sei, questionar a minha abordagem não torna nada mais fácil. | Open Subtitles | يجب أن يستعد كي يتخذه أنا مدركةٌ لذلك، و التشكيك بنظرتي لن يسهل الأمر علي |
A última coisa que faria seria questionar a integridade de vocês os dois. | Open Subtitles | فآخر ما أريد فعله هو التشكيك بنزاهتكما أنتما الاثنين |
Um homem com a coragem a questionar a ordem das coisas. | Open Subtitles | رجل لديه الشجاعة التشكيك في أمر من الأمور. |
O Hymore ligou para a FTC e eu tenho-os no escritório a questionar a ética do nosso negócio. | Open Subtitles | هيمور أتصلَ باللجنة الفيدرالية وهم موجودين في مكتبي يشككون في أخلاقيات عملنا |
Nao, nao comecei a questionar a vontade dos Ori, mas comecei a questionar a interpretaçao das suas palavras. | Open Subtitles | لا ، أنا لم أبدأ بالتشكيك في إرادة الأوري، لكني بدأت بالتشكك في تفسير أقوالهم |
Isso não significa não questionar a testemunha. | Open Subtitles | هذا لا يعني أن لا تقومي بإستجواب شاهدك |
Não, senhor, não estou a questionar a sua decisão. | Open Subtitles | كلا , يا سيدي , أنا لا أشكك بكلامك , يا سيدي. |
Em inglês simples, está a questionar a ordem do presidente. | Open Subtitles | ولكن باللغة الإنجليزية الواضحة فإنك تشكك فى الرئيس |
Não estou a questionar a tua habilidade, mas estão a esconder alguma coisa. | Open Subtitles | حسنا لا أحد يشكك في قدراتكما ولكنكما تخفيان شيئا |