"rápido que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بأسرع ما
        
    • أسرع من
        
    • سرعتك
        
    • سرعتي
        
    • بالسرعة التي
        
    • اسرع من
        
    • أنني أسرع
        
    • أسرع منك
        
    • بكم بمنتهى
        
    Vai trazer a cavalaria o mais rápido que puder. Open Subtitles سيجلب هؤلاء الفرسان إلي هنا بأسرع ما يمكن
    Não havia ninguém na entrada e fugi o mais rápido que pude. Open Subtitles لم يكن هناك أحد وكان يجب أن أخرج بأسرع ما يمكنني
    Alem disso, André tem de ser mais rápido que o Zulu. Open Subtitles بالاضافة الي ان ,أندريا يجب ان يكون أسرع من ,زولو
    A informação irá mais longe e mais rápido que nunca. Open Subtitles ستنتَقِلُ المعلومات أبعد و أسرع من أي وقتٍ مضى.
    Se entrares para a cápsula de fuga no nariz da nave e descolares quando atingirmos a velocidade de sub-luz, isso deve colocar-te mais rápido que a luz. Open Subtitles وأذا كنت في الحجرة التي في مقدمة السفينة وعندما نحلق بسرعة كبيرة نقذفك، ستكون سرعتك اسرع من الضوء
    Está a aproximar-se e, por mais rápido que seja, não consigo deixar de sentir que o meu passado está quase a apanhar-me. Open Subtitles إنه يصبح أقرب، وعلى قدر سرعتي لا يمكنني إلا الشعور بأن سيلحقني
    O mais rápido que conseguirem com essas caixas, rapazes. Open Subtitles احملوا تلك الصناديق بأسرع ما يمكنكم يا فتيان
    Vim o mais rápido que pude. O que se passa? Open Subtitles ،أتيت إلى المنزل بأسرع ما يُمكن مالذي يحدث ؟
    O mais rápido que conseguirem com essas caixas, rapazes. Open Subtitles احملوا تلك الصناديق بأسرع ما يمكنكم يا فتيان
    Quero que saiam daqui o mais rápido que puderem. Open Subtitles أريدكم أن تخرجوا من هنا بأسرع ما يمكنكم.
    Certifica-te de que a porta não esteja com alarme, faz o Joe mostrar-te o lugar e saiam de lá o mais rápido que puderem. Open Subtitles تأكد من أن الباب ليس مزود بأسلاك خاصة بأي إنذارات دع جو يعرض لك نموذج المكان وأخرج من هناك بأسرع ما بإمكانك
    Isso assumindo que as achas mais rápido que aquela coisa possa invadir. Open Subtitles تفترض بوسعك إيجادهم أسرع من تمكن ذلك المخلوق للدخول إلى هُنا.
    Os fetos têm um batimento mais rápido que o nosso. Open Subtitles الأجنة تحظى بدقات قلب أسرع من دقات قلبنا بكثير.
    - É mais rápido que ambulância. - Ótimo, vamos. Open Subtitles سأقود ، هذا أسرع من إنتظار سيارات الإسعاف
    Bem, mesmo a meio gás, és duas vezes mais rápido que todos nós. Open Subtitles حسناً,حتى وأنت بنصف سرعتك,أنت أسرع بمرتين من أي شخص آخر
    Se ouvires esta mensagem, foge o mais rápido que puderes! Open Subtitles إذا أدركت هذه الرسالة فاهربي بأقصى سرعتك
    Estou a correr o mais rápido que posso mas não estou a ficar mais perto. Open Subtitles أنا أجري بأقصى سرعتي لكني لم أقترب منه
    Estou a ler o mais rápido que posso. Open Subtitles أستطيع القراءة فقط بالسرعة التي أقرأ بها
    Levamos o carro da Melanie. É mais rápido que o camião. Open Subtitles سوف نأخد سيارة ميلاني ها سيكون اسرع من الشاحنه
    Sou mais rápido que tu, por isso, da próxima, passa. Open Subtitles كنت تعلم أنني أسرع . منك لذا في المرة القادمة مررها لي...
    Isto vai passar mais rápido que os teus 20 anos. Open Subtitles و هكذا سيذهب أسرع منك عندما كنت في العشرينيات
    Vão varrer tudo e vão encontrá-los tão rápido que nem se vão aperceber. Open Subtitles سينقضون عليكم ويمكسوا بكم بمنتهى السهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more