"radiações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإشعاع
        
    • الإشعاعات
        
    • للإشعاع
        
    • إشعاعات
        
    • إشعاع
        
    • الإشعاعِ
        
    • اشعاعات
        
    • الإشعاعي
        
    • الأشعة
        
    • الاشعاع
        
    • بالإشعاع
        
    • الإشعاعيّة
        
    • الاشعاعات
        
    • إشعاعى
        
    • اشعة
        
    Uma pessoa média recebe 6,2 milissieverts de radiações por ano de todas as fontes, cerca de um terço devido ao rádon. TED الإنسان يتعرّض في المتوسط إلى 6.2 ميلي سيفرت من الإشعاع سنويّاً من جميع المصادر، حوالي الثلث يأتي من الرادون.
    As radiações nucleares, por outro lado, têm origem no núcleo atómico, em que os protões se repelem uns aos outros, devido às suas cargas mutuamente positivas. TED من ناحيةٍ أخرى، الإشعاع النووي، ينشأ في نواة الذرة، حيث البروتونات تتنافر بسبب الشحنات الموجبة المتبادلة من الطرفين.
    A sociedade moderna depende do envio e deteção de radiações eletromagnéticas. TED المجتمعات الحديثة تشكّلت من خلال إرسال واكتشاف الإشعاعات الكهرومغناطيسية.
    Expôs bebés a radiações, assim sem mais nem menos. Sem formulários, sem perguntas, nada. Open Subtitles عرضت الأطفال للإشعاع دون استمارات أو سؤال
    Estas partículas, como areia, emitem radiações ionizantes, capazes de separar os eletrões das moléculas e dos átomos. TED هذه الجسيمات بحجم الرمال تنبعث منها إشعاعات أيونية، قادرة على فصل الإلكترونات من الجزيئات والذرات.
    Um eco duma colisão dessas pode aparecer no fundo das micro-ondas cósmicas — uma sopa de radiações pelo nosso universo, TED قد يظهر صدى تصادم مماثل في إشعاع الخلفية الميكروي: فيض من الأشعة تقطع الكون والتي تعتبر بقايا من حقبة الانفجار العظيم.
    Não o perca. Todo o cuidado é pouco com as radiações. Open Subtitles ابقي هدا عليك أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ حذر بشأن الإشعاعِ.
    Mais recentemente, a Universidade Einstein, determinou que os fungos usam as radiações como fonte de energia, tal como as plantas usam a luz. TED و منذ فترة قريبة، في جامعة أينشتين أكدوا أن الفطريات تستخدم الإشعاع كمورد للطاقة كما تستخدم النباتات الضوء
    A exposição a quantidades maciças destas radiações podem provocar danos nas células, queimaduras por radiações, doença da radiação, cancro e mesmo a morte. TED التعرض لكميات هائلة من هذا الإشعاع يمكن أن يؤدي إلى تلف الخلايا، حروق الإشعاع، مرض الإشعاع، السرطان، وحتى الموت.
    As radiações vão diminuindo quando viajam pelo espaço. TED يتم تقليل الإشعاع أثناء انتقاله من خلال الفضاء والكتلة.
    Sem árvores que fornecessem sombra, os edifícios absorviam nove vezes mais radiações solares durante as vagas mortais de calor do verão. TED بدون أشجار لتوفير الظل، تمتص المباني ما يصل إلى تسعة أضعاف الإشعاع الشمسي خلال موجات الحرارة الصيفية القاتلة.
    Se pudéssemos absorver todas as radiações da banana, precisaríamos de cerca de 170 bananas por dia TED إذا استطعت امتصاص جميع الإشعاعات الموجودة في الموز، ستحتاج إلى 170 موزة في اليوم حتّى تصل إلى الجرعة السنويّة.
    Mas grande parte dessas radiações não são ionizantes. TED لكن، أغلب هذه الإشعاعات هي إِشعاعات غير مؤيّنة.
    Aliviamos-lhes os sintomas com recurso a medicação, e ajudamo-los a encontrar formas de minimizar a exposição às radiações. Open Subtitles أنا فقط أخفف من حِدّة أعراضهم بالأدوية وأساعدهم على إيجاد طُرق لتقليل تعرضهم للإشعاع
    Os seres humanos não foram feitos para ser bombardeados por radiações. Open Subtitles البشر لم يُصمموا لتحتمل أجسادهم التعرض للإشعاع
    Então perceberam que o motor principal estava a vazar radiações. Open Subtitles ثم أدركوا أن محركهم الرئيسي كان يبعث إشعاعات قاتلة
    As leituras saíram da escala, radiações Gama e de partículas. Open Subtitles القراءات تخطت المقياس إشعاعات غاما عالية
    Na Lua também não há campos magnéticos, o que significa que quaisquer radiações — radiação solar, radiação cósmica — atingirão a superfície. TED ليس للقمر أيضًا أي مجالات مغناطيسية، مما يعني أن أي إشعاع مثل الإشعاع الشمسي أو الإشعاع الكوني سيضرب السطح.
    A experiência produziu radiações Hawking. Open Subtitles التجربة ولدت اشعاعات اضافية
    Mas é óbvio que uma grande quantidade de radiações vazou da central. Open Subtitles لكن من المؤكد بأنه يوجد كمية كبيرة جدًا من التسرّب الإشعاعي.
    As radiações infravermelhas da Terra escapar-se-iam para o espaço se não houvesse gases com efeito de estufa na nossa atmosfera. TED تنطلق الأشعة تحت الحمراء المنبعثة من الأرض في الفضاء إذا لم تتوفر جزيئات غاز الدفيئة في غلافنا الجوي.
    Na minha vida, fui exposto a radiações por duas vezes, o que é demasiado, porque ficam connosco toda a vida. TED أثناء عملي .. تعرضت مرتين للاشعاع وهو عدد كبير .. لان الاشعاع يبقى في جسدك
    Mas nem as radiações nem a quimioterapia atingem apenas as células cancerosas. TED ولكن العلاج بالإشعاع أو العلاج الكيميائي لا يميز بين الخلايا السرطانية و غيرها
    - Não podemos começar as radiações sem analisarmos a urina. Open Subtitles لا يمكننا بدء المعالجة الإشعاعيّة دون عمل مقايسة مناعيّة على بولها
    Preparem-se todos para uma análise a radiações. Open Subtitles على الإستعداد،جميع الأقسام لإعادة فحص الاشعاعات
    Prevê-se que a explosão espalhe radiações num raio de 3 milhas, Manhattan e Queens. Open Subtitles متأهبة وتقف فى المنتزة نحن ندير سيناريوهات الأصابة الأنفجار الأولى يلقى بغبار نووى إشعاعى لمسافة ثلاثة أميال
    Quanto mais espesso for o objeto, mais radiações precisa. e mais tempo precisa. TED كلما كان الشيء أثخن .. كلما احتاج اشعة إكس اكثر ووقتاً اطول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more